內容介紹
鹽的真味,在幾世紀來美食界的輕率使用下,已經失去。
人們再也無法在舌頭上嘗出整片海洋的味道,
再也感受不到那種哀傷般的刺痛,用得不多不少的提味……
流浪到巴黎的越南青年阿平,因一則招聘廣告,來到作家格特魯德位於巴黎百花街的住處。這裡可說是巴黎的文化沙龍,擔任家庭廚師的阿平在此與當代最著名的文藝圈情侶共享了美食與生活的無數美妙秘密。而某日,兩位主人即將赴美旅行的決定,以及一封時隔五年才送達手中的家書,卻勾起了阿平無數喜悅與痛苦交織的記憶。他想起年少時在越南的法國總督府的邂逅,想起橋上那名陌生又神祕的男子,想起他為何捨棄母親、離鄉背井……那些酸甜交雜、美味中隱藏殘忍、遙遠如夢的生活與記憶。
作者簡介
1968年生於西貢,6歲時移民美國,畢業於耶魯大學、哥倫比亞大學法學系,專攻智慧財產權。現居美國紐約布魯克林。
《鹽之書》是其處女作,該書一出版便登上紐約時報暢銷書排行榜,榮獲巴德文學獎、《衛報》第一圖書獎、紐約公立圖書館幼獅文學獎等獎項,獲得了《紐約時報》《邁阿密先驅報》《聖彼得堡時報》《西雅圖時報》《聖荷西水星報》《村聲雜誌》《芝加哥論壇報》《悉尼先驅晨報》《圖書館雜誌》《台北時報》等眾多媒體的推薦。第二本小說《難言之隱》也獲得眾多獎項,中文版即將推出。
譯者簡介
目錄
試讀章節
媽媽遵照固定的步驟包裹粽子,可是她講的故事卻天馬行空、全式各樣,全憑媽媽的想像自由發揮,但是最後都有一個美好的結尾。有時候,女主角是農家女兒,彎著腰在稻田裡插秧;有時候,她是皇宮裡的女僕,出身卑微卻長相出眾;有時候,她是漁家女,坐在海邊織補漁網,哼唱著捕魚曲,想跟著哥哥出海,卻不被允許。可是無論女主角是誰,故事的結局都一樣——一個最為聰明、善良的白馬王子將他的女主角帶到富麗堂皇的宮殿,從此兩人過上幸福的生活。媽媽卻從來沒有強調白馬王子長著多么英俊的臉龐。我漸漸長大後,不再滿足於媽媽簡短的描述,總是纏著她詢問白馬王子的各個細節。我第一次問的時候才十一歲。媽媽聽完我的問題,朝著我笑了笑,然後柔聲叫我:“你就是我的小白馬王子啊!”我頓時停下了正在包裹粽子的手。
“什麼?我是白馬王子?”我重複著媽媽的話,仿佛心裡的幻想頓時支離破碎。我坐在媽媽身旁,聽她講了那么多的故事,心裡從來不曾懷疑,我就是那個在煙霧迷濛的湖面上唱起歌,最後得到白馬王子的拯救,和他在富麗堂皇的宮殿里幸福生活的王子的另一半。我就是那個農家女兒、皇宮裡的僕人、捕魚女,只不過在我的版本里,那個“她”變成了“他”,而王子還...