內容介紹
本社專事外文圖書的編輯出版,幾十年來用英文翻譯出版了大量的中國文學作品和文化典籍,上自先秦,下迄現當代,力求全面而準確地反映中國文學及中國文化的基本面貌和燦爛成就。這些英譯圖書均取自相關領域著名的、權威的作品,英譯則出自國內外譯界名家。每本圖書的編選、翻譯過程均極其審慎嚴肅,精雕細琢,中文作品及相應的英譯版本均堪稱經典。我們意識到,這些英譯精晶,不單有對外譯介的意義,而且對國內英文學習者、愛好者及英譯工作者,也是極有價值的讀本。為此,我們對這些英譯精品做了認真的遴選,編排成漢英對照的形式,陸續推出,以饗讀者。
作品目錄
一 舊體詩1 別諸弟三首
2 自題小像
3 哀范君三章
4 無題(“殺人有將”)
5 贈鄔其山
6 送O?E?君攜蘭歸國
……
二 新體詩、民歌體詩
7 夢
8 愛之神
9 他們的花園
10 他
11 好東西歌
12 公民科歌
13 南京民謠
14 “言詞爭執”歌