魏武見匈奴使

原文:

魏武將見匈奴使,自以形陋①,不足雄②遠國,使崔季珪代,帝自捉刀立床③頭。既畢,令間諜問曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常④,然床頭捉刀人,此乃英雄也!”魏武聞之,追殺此使。
譯文:魏武帝曹操將要接見匈奴來的使節,自己認為外貌不好,不足以震服遠方的國家,於是便命令崔季珪扮成自己去接待,曹操則拿著刀站在榻的旁邊。已經接見完畢,(曹操)命令間諜問匈奴來的使節:“魏王怎么樣?”匈奴的使節回答說:“魏王風采高雅,非同一般;但是榻旁邊拿刀的人,這個人才是個英雄。”曹操聽說這件事,連忙派人追趕,殺掉了那個使者。

解釋

①形陋:身材容貌矮小丑陋
②雄:稱雄,這裡意為懾服
③床:古代的一種坐具,即“榻”
④雅望非常:儒雅的風采不同一般

解釋詞語

自【以】形陋:認為
追殺此【使】:使者

出處:

選自《世說新語》,作者劉義慶(403-444)。南朝·宋文學家。《世說新語》是六朝時期一部有名的著作,記述漢魏一直到東晉間流傳的上層人物的遺聞軼事,按事情的性質分為德行、言語、政事、文學等三十六門。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們