基本信息
詞牌:高陽台
詞名:未命名
作者:吳文英
年代:宋代
作品原文
高陽台
宮粉雕痕,仙雲墮影,無人野水荒灣。古石埋香①,金沙鎖骨連環②。南樓不恨吹橫笛,恨曉風、千里關山。半飄零,庭上黃昏,月冷闌乾。壽陽空理愁鸞③,問誰調玉髓,暗補香瘢④?細雨歸鴻,孤山無限春寒。離魂難倩招清些,夢縞衣⑤、解佩溪邊。最愁人,啼鳥晴明,葉底清圓。
注釋譯文
注釋①古石埋香:前蜀秦州節度使王承儉築城,獲一石刻女子棺銘,上有“深深葬玉,鬱郁埋香”之語。見宋周越《法書苑》引《玉溪編事》。
②金沙鎖骨連環:延州有婦人既絞,有西域胡僧謂此即鎖骨菩薩。眾人開墓,見遍身之骨,皆鉤結為鎖狀。見《續玄怪錄》。
③壽陽空理愁鸞:壽陽公主空對鏡發愁。壽陽公主,即著梅花妝者。鸞,鏡子。
④問誰調玉髓,暗補香瘢:三國時吳人孫和月下舞水晶如意,誤傷鄧夫人頰。太醫以獺髓雜玉與琥珀合藥敷之,愈後無瘢痕。見《拾遺記》。
⑤縞衣:素衣,白衣。
宮中粉黛凋殘的秀痕,雲間仙子飄墜的倩影,淪落在荒野無人的水灣。古石下埋著她的芳馥,金沙灘葬著她的連環鎖骨。不恨南樓的橫笛吹奏起《梅花落》笛曲,只恨曉風掠過關山千里。梅花飄零過半,黃昏籠罩了庭院,月光幽冷映照著欄桿。
壽陽公主空自愁對著鸞鏡梳妝打扮。試問有誰調勻玉髓,來悄悄修補香艷的痕斑?瀟瀟細雨中歸鴻翩翩飛遠,孤山梅花瀰漫著無限春寒。淒清的離魂呵難以招還,夢境裡縞衣美人像仙女解佩溪邊。最叫人愁煩,是雨後晴明鳥兒啼叫連連,從葉底傳出的叫聲清脆圓轉。
賞析
這首詠物詞詠“落梅”。上闋諸句皆喻梅落,既喻梅之美,又喻其品格之高潔。下闋用壽陽公主和鄧夫人典故,意為梅已落盡。無物可助妝添色,只等來日梅子青青。作者借梅樹形象的變遷,傳達出歲月蹉跎,人事滄桑的悲愁和悵惘。全詞虛實結合,今昔真幻交融一片,深情婉曲,清虛幽怨。