願得一心人[漢樂府白頭吟詩句]

“願得一心人,白頭不相離。”出自漢樂府《白頭吟》,相傳為卓文君所作。

卓文君,漢代才女,原名文後,西漢臨邛人,原籍邯鄲冶鐵家卓氏。卓家以冶鐵致富,秦始皇滅趙進行統一之際,強迫邯鄲富戶遷移到川峽等地,卓氏被遷臨邛。

卓文君貌美有才氣,善鼓琴,家中富貴。她是漢臨邛大富商卓王孫女。卓文君與漢代著名文人司馬相如的一段愛情佳話至今還被人津津樂道。她也有不少佳作流傳後世。以“願得一心人,白頭不相離”一句是佳句。

出處

出自漢樂府《白頭吟》,相傳為卓文君所作。

古詩詞

皚如山上雪,皎若雲間月,聞君有兩意,故來相決絕。

今曰斗酒會,明旦溝水頭,躞蹀御溝上,溝水東西流。

淒淒重淒淒,嫁娶不須啼,願得一心人,白頭不相離。

竹竿何裊裊,魚兒何簁簁,男兒重義氣,何用錢刀為?

作者簡介

卓文君,漢代才女,原名文後,西漢臨邛人,原籍邯鄲冶鐵家卓氏。卓家以冶鐵致富,秦始皇滅趙進行統一之際,強迫邯鄲富戶遷移到川峽等地,邯鄲城卓氏被遷臨邛。

卓文君貌美有才氣,善鼓琴,家中富貴。她是漢臨邛大富商卓王孫女。卓文君與漢代著名文人司馬相如的一段愛情佳話至今還被人津津樂道。她也有不少佳作流傳後世。以“願得一心人,白首不相離”一句是佳句。

背景

司馬相如意欲納茂陵女子為妾,在錦衣玉食之時棄糟糠而慕少艾時,卓文君作了一首《白頭吟》,說道: 皚如山上雪,皎若雲間月,聞君有兩意,故來相決絕。 今曰斗酒會,明旦溝水頭,蹀躞御溝止,溝水東西流。 淒淒重淒淒,嫁娶不須啼,願得一心人,白頭不相離。 竹桿何裊裊,魚兒何徙徙,男兒重義氣,何用錢刀為? 並附書:“春華競芳,五色凌素,琴尚在御,而新聲代故!錦水有鴛,漢宮有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀於淫而不悟!朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣!” 卓文君哀怒的《白頭吟》和悽怨的《訣別書》,使得司馬相如大為不忍,想到了當年的患難相隨。

這是一首漢代樂府民歌,它巧妙地通過抒情主人公的言行,塑造了一個個性爽朗、感情強烈、頭腦清醒的女性形象。詩的開頭兩句以高山白雪、雲間皎月來象徵女子愛情的純真和品格的高潔。她容不得半點卑污,所以“聞君有兩意,故來相決絕”。“聞”之即“來”,“來”之即“絕”,語言緊湊利落,氣勢咄咄逼人,充分表現了她處事果斷、大膽潑辣。她對理想愛情和婚姻的看法,體驗真切見解深刻,也顯示出她是一位有主見、有頭腦的女性。 全詩時而今,時而昔,時而言已:“願得一心人,白頭不相離”,時而言他:“男兒重義氣,何用錢刀為?”迴環交錯,層層遞進。全詩的脈絡似亂不亂,如斷又續,既真實地刻畫了女主人公心煩意亂、思慮萬千的精神狀態,同時也顯示她思想的冷靜和周密。有人誤認為此篇是卓文君的作品。據《宋書·樂志》,此篇是漢代“街陌謠謳”,與卓文君無關。 原詩: 皚如山上雪,蛟若雲間月。① 聞君有兩意,②故來相決絕。③ 今日斗酒會,明旦溝水頭。④ 躞蹀御溝上,溝水東西流。⑤ 淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。⑥ 願得一心人,白頭不相離。 竹竿何裊裊,⑦魚尾何徒徒。⑧ 男兒重意氣,何用錢刀為。

【注釋】 ①皚、皎:都是白。 ②兩意:就是二心(和下文“一心”相對),指情變。 ③決:別。 ④斗:盛酒的器具。這兩句是說今天置酒作最後的聚會,明早溝邊分手。 ⑤躞蹀:行貌。御溝:流經御苑或環繞宮牆的溝。東西流,即東流。“東西”是偏義複詞。這裡偏用東字的意義。以上二句是構想別後在溝邊獨行,過去的愛情生活將如溝水東流,一去不返。 ⑥這句話連下兩句是說嫁女不須啼哭,只要嫁得“一心人”,白頭到老,別和我一樣,那就好了。⑦竹竿:指釣竿。裊裊:動搖貌。 ⑧徒徒(應加竹字頭,音篩):形容魚尾象濡濕的羽毛。在中國歌謠里釣魚是男女求偶的象徵隱語。這裡用隱語表示男女相愛的幸福。 ⑨意氣:這裡指感情、恩義。錢刀:古時的錢有鑄成馬刀形的,叫做刀錢。所以錢又稱為錢刀。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們