人設
顏本耽溺女孩
顏本耽溺ガール
kaobon tandeki ga-ru
FACEBOOK中毒。沉浸在收集“贊!”的快感中的少女。
簡介
sm23355708
作詞:レフティーモンスターP
作曲:レフティーモンスターP
編曲:レフティーモンスターP
唄:GUMI
歌曲大意
“顏本”指FaceBook
顏本耽溺換成我們聽得懂的就是所謂的“微博控”
就是吃個晚飯都要拍下來加TAG發出去,看看會有多少贊多少評論
這樣看上去貌似很有優越感,其實只是一種對自己的自我催眠罷了
就像歌詞里說的,誰會注意手機螢幕背後的你呢?
你只是沉醉於讚美沉醉與卑微友情的渺小生物罷了
如果說電腦狂愛是主動跳入網路這個電波地獄,那顏本沉溺就是慢慢被電波地獄給淹沒。
語種對照
顏本(かおぼん)耽溺(たんでき)ガール
ka o bo n ta n de ki ga ru
作詞:レフティーモンスターP
作曲:レフティーモンスターP
編曲:レフティーモンスターP
唄:GUMI
灑落(しゃれ)たレストランのテラスで
sha re ta re su to ra n no te ra su de
在時髦的餐廳的露台
流行(はや)りのパンケーキをオーダー
ha ya ri no pa n ke e ki wo o o da a
點了流行的烤薄餅
タグ付(つ)け忘(わす)れないで
ta gu tsu ke wa su re na i de
不要忘記加上TAG
それがアイデンティティ
so re ga a i de n ti ti
那可是身份的證明
タイムラインの誰(だれ)よりも
ta i mu ra i n no da re yo ri mo
比起時間線上的任何人都
「いいね!」集(あつ)めなくちゃ
i i ne a tsu me na ku cha
收集到更多的「贊!」
私(わたし)とてもシアワセなんです
wa ta shi to te mo shi a wa se na n de su
我十分的幸福
誰(だれ)か Help me out Help me out
da re ka help me out Help me out
誰來 Help me out Help me out
電波(でんぱ)の鎖(くさり)で繋(つな)がれて
de n pa no ku sa ri de tsu na ga re te
被電波的鎖鏈緊緊束縛著
栄華(えいが)を演(えん)じる
e i ga wo e n ji ru
演著榮華
孤獨(こどく)なマイライフ
ko do ku na ma i ra i fu
孤獨的MyLife
一體(いったい)何(なに)と闘(たたか)っているんだろう
i tta i na ni to ta ta ka tte i ru n da ro u
到底在和什麼戰鬥著呢
分(わ)からないまま post into the world
wa ka ra na i ma ma post into the world
一直都搞不明白 post into the world
3秒(さんびょう)ごとに
sa n byo u go to ni
每過三秒
スワイプする畫面(がめん)
su wa i pu su ru ga me n
就刷新一次的畫面
羨(うらや)みの返信(へんしん)に綻(ほころ)ぶ顏(かお)
u ra ya mi no he n shi n ni ho ko ro bu ka o
對著說羨慕的回信綻放出笑容
心(こころ)にも無(な)い言葉(ことば)だってもう構(かま)わないから 頂戴(ちょうだい)
ko ko ro ni mo na i ko to ba da tte mo u ka ma wa na i ka ra cho u da i
就算不是真心的話也沒關係的 給我更多
誰(だれ)か Help me out Help me out
da re ka help me out Help me out
誰來 Help me out Help me out
電波(でんぱ)の鎖(くさり)で繋(つな)がれて
de n pa no ku sa ri de tsu na ga re te
被電波的鎖鏈緊緊束縛著
栄華(えいが)を演(えん)じる
e i ga wo e n ji ru
演著榮華
愚(おろ)かなマイライフ
o ro ka na ma i ra i fu
愚蠢的MyLife
誰(だれ)も本當(ほんとう)の私(わたし)の姿(すがた)なんて
da re mo ho n to u no wa ta shi no su ga ta na n te
早就已經明白了誰都對
興味(きょうみ)ないのはわかってるんだよ
kyo u mi na i no wa wa ka tte ru n da yo
真正的我的樣子毫無興趣
リアルを謳歌(おうか)するオンナを裝(よそ)って
ri a ru wo o u ka su ru o n na wo yo so tte
裝作是謳歌現實的女人
広(ひろ)く淺(あさ)い友情(ゆうじょう)に酔(よ)っ払(ぱら)ってる
hi ro ku a sa i yu u jo u ni yo ppa ra tte ru
沉醉於廣泛卻膚淺的友情之中
日替(ひがわ)りのトレンドを 必死(ひっし)で追(お)いかけてまで
hi ga wa ri no to re n do wo hi sshi de o i ka ke te ma de
對每日更換的最新流行 努力地追逐
手(て)にしたい幸(しあわ)せって何(なん)だっけ
te ni shi ta i shi a wa se tte na n da kke
想要緊握手中的幸福到底是什麼來著
誰(だれ)か Help me out Help me out
da re ka help me out Help me out
誰來 Help me out Help me out
電波(でんぱ)の鎖(くさり)で繋(つな)がれて
de n pa no ku sa ri de tsu na ga re te
被電波的鎖鏈緊緊束縛著
栄華(えいが)を演(えん)じる
e i ga wo e n ji ru
演著榮華
孤獨(こどく)なマイライフ
ko do ku na ma i ra i fu
孤獨的MyLife
一體(いったい)何(なに)と闘(たたか)っているんだろう
i tta i na ni to ta ta ka tte i ru n da ro u
到底在和什麼戰鬥著呢
分(わ)からないまま彷徨(さまよ)う
wa ka ra na i ma ma sa ma yo u
一直都搞不明白地彷徨著
No way out No way out
このままじゃ何(なに)も変(か)わらないね
ko no ma ma ja na ni mo ka wa ra na i ne
這樣下去的話什麼都不會改變呢
脳內(のうない)を蝕(むしば)む 悲痛(ひつう)な通知音(つうちおん)
no u na i wo mu shi ba mu hi tsu u na tsu u chi o n
侵蝕腦內的 悲痛的通知音
加工(かこう)と偽裝(いそう)で穢(けが)れたこの身體(からだ)
ka ko u to i so u de ke ga re ta ko no ka ra da
被加工與偽裝污染的這個身體
誰(だれ)か愛(あい)して 愛(あい)して欲(ほ)しい だけ なの ああ
da re ka a i shi te a i shi te ho shi i da ke na no a a
想要被某個人愛上 想要被愛 僅此 而已 啊啊
歌詞
顏本耽溺ガール[中日對照]
[ti:顏本耽溺ガール]
[ar:GUMI]
[al:nicovideo sm23355708]
[作詞:レフティーモンスターP]
[作曲:レフティーモンスターP]
[編曲:レフティーモンスターP]
灑落(しゃれ)たレストランのテラスで/在時髦的餐廳的露台
流行(はや)りのパンケーキをオーダー/點了流行的烤薄餅
タグ付(つ)け忘(わす)れないで/不要忘記加上TAG
それがアイデンティティ/那可是身份的證明
タイムラインの誰(だれ)よりも/比起時間線上的任何人都
「いいね!」集(あつ)めなくちゃ/收集到更多的「贊!」
私(わたし)とてもシアワセなんです/我十分的幸福
誰(だれ)か Help me out Help me out/誰來 Help me out Help me out
電波(でんぱ)の鎖(くさり)で繋(つな)がれて/被電波的鎖鏈緊緊束縛著
栄華(えいが)を演(えん)じる/演著榮華
孤獨(こどく)なマイライフ/孤獨的MyLife
一體(いったい)何(なに)と闘(たたか)っているんだろう/到底在和什麼戰鬥著呢
分(わ)からないまま post into the world/一直都搞不明白 post into the world
3秒(さんびょう)ごとに/每過三秒
スワイプする畫面(がめん)/就刷新一次的畫面
羨(うらや)みの返信(へんしん)に綻(ほころ)ぶ顏(かお)/對著說羨慕的回信綻放出笑容
心(こころ)にも無(な)い言葉(ことば)だってもう構(かま)わないから 頂戴(ちょうだい)/就算不是真心的話也沒關係的 給我更多
誰(だれ)か Help me out Help me out/誰來 Help me out Help me out
電波(でんぱ)の鎖(くさり)で繋(つな)がれて/被電波的鎖鏈緊緊束縛著
栄華(えいが)を演(えん)じる/演著榮華
愚(おろ)かなマイライフ/愚蠢的MyLife
誰(だれ)も本當(ほんとう)の私(わたし)の姿(すがた)なんて/早就已經明白了誰都對
興味(きょうみ)ないのはわかってるんだよ/真正的我的樣子毫無興趣
リアルを謳歌(おうか)するオンナを裝(よそ)って/裝作是謳歌現實的女人
広(ひろ)く淺(あさ)い友情(ゆうじょう)に酔(よ)っ払(ぱら)ってる/沉醉於廣泛卻膚淺的友情之中
日替(ひがわ)りのトレンドを 必死(ひっし)で追(お)いかけてまで/對每日更換的最新流行 努力地追逐
手(て)にしたい幸(しあわ)せって何(なん)だっけ/想要緊握手中的幸福到底是什麼來著
誰(だれ)か Help me out Help me out/誰來 Help me out Help me out
電波(でんぱ)の鎖(くさり)で繋(つな)がれて/被電波的鎖鏈緊緊束縛著
栄華(えいが)を演(えん)じる/演著榮華
孤獨(こどく)なマイライフ/孤獨的MyLife
一體(いったい)何(なに)と闘(たたか)っているんだろう/到底在和什麼戰鬥著呢
分(わ)からないまま彷徨(さまよ)う/一直都搞不明白地彷徨著
No way out/No way out
このままじゃ何(なに)も変(か)わらないね/這樣下去的話什麼都不會改變呢
脳內(のうない)を蝕(むしば)む 悲痛(ひつう)な通知音(つうちおん)/侵蝕腦內的 悲痛的通知音
加工(かこう)と偽裝(いそう)で穢(けが)れたこの身體(からだ)/被加工與偽裝污染的這個身體
誰(だれ)か愛(あい)して 愛(あい)して欲(ほ)しい だけ なの ああ/想要被某個人愛上 想要被愛 僅此 而已 啊啊
羅馬音
sha re ta re su to ra n no te ra su de
ha ya ri no pa n ke e ki wo o o da a
ta gu tsu ke wa su re na i de
so re ga a i de n ti ti
ta i mu ra i n no da re yo ri mo
i i ne a tsu me na ku cha
wa ta shi to te mo shi a wa se na n de suHelp me out Help me out
de n pa no ku sa ri de tsu na ga re te
e i ga wo e n ji ru
ko do ku na ma i ra i fu
i tta i na ni to ta ta ka tte i ru n da ro u
wa ka ra na i ma ma post into the world
sa n byo u go to ni
su wa i pu su ru ga me n
u ra ya mi no he n shi n ni ho ko ro bu ka oわないから
ko ko ro ni mo na i ko to ba da tte mo u ka ma wa na i ka ra cho u da i
da re ka help me out Help me out
de n pa no ku sa ri de tsu na ga re te
e i ga wo e n ji ru
o ro ka na ma i ra i fu
da re mo ho n to u no wa ta shi no su ga ta na n te
kyo u mi na i no wa wa ka tte ru n da yo
ri a ru wo o u ka su ru o n na wo yo so tte
hi ro ku a sa i yu u jo u ni yo ppa ra tte ru
hi ga wa ri no to re n do wo hi sshi de o i ka ke te ma de
te ni shi ta i shi a wa se tte na n da kke
da re ka help me out Help me out
de n pa no ku sa ri de tsu na ga re te
e i ga wo e n ji ru
ko do ku na ma i ra i fu
i tta i na ni to ta ta ka tte i ru n da ro u
wa ka ra na i ma ma sa ma yo u
ko no ma ma ja na ni mo ka wa ra na i ne
no u na i wo mu shi ba mu hi tsu u na tsu u chi o n
ka ko u to i so u de ke ga re ta ko no ka ra da
da re ka a i shi te a i shi te ho shi I da ke na no a a