注釋
①選自《歸田錄》。歐陽修,字永叔,號醉翁、六一居士,北宋文學家、史學家、書法家。
②開寶寺塔:寶塔名,建在北宋都城汴京(今河南省開封市),八角十三層,高三百六十尺(宋時一尺約合30.72厘米),是我國古代建築史上一座有名的木質結構的琉璃寶塔。該塔於宋仁宗慶曆年間焚毀。
③在京師諸塔中最高:在京城所有的寶塔中最高。京師,京城,這裡指汴京。諸,眾,所有。
④而制度甚精:而且設計很精巧。制度,規劃,設計。
⑤都料匠預浩所造也:是都料匠喻皓負責建造的。都料匠,官名,掌管設計及施工的土木工程總負責人。喻皓:亦作預浩、預皓、喻浩、喻晧,北宋初的著名建築師,擅長建築寶塔和樓閣。浙東人,曾任杭州都料匠。所著《木經》三卷,是我國古代重要的建築專著,已佚。
⑥初:剛。
⑦望之不正而勢傾西北:遠遠看去,塔身不正,有點兒向西北傾斜。之,它,指開寶寺塔。傾,斜。
⑧人怪而問之:人們感到奇怪,就問他(這是怎么回事)。之,他,指預浩。
⑨吹之不百年,當正也:風不斷吹它,用不了一百年,塔身就會正了。之,它,指開寶寺塔。
⑩其用心之精益如此:他建塔時的考慮問題,就是這樣的精密周到。其,他,代預皓。如此,這樣。
譯文
開寶寺塔,是在汴京各塔中最高的一座,它的建造和設計都很精巧,是都料匠(職務名)預浩主持建造的。塔剛建成,看上去塔身不正向西北方向傾斜。有人奇怪並問他,預浩說:“京城這個地方平坦沒有山,多吹西北風,不到一百年,就會把它吹正了。”他考慮周到,達到了這種地步!宋朝開國以來,(像這樣的,著名、專家級的)木工就這一人罷了,到現在木工都依然以預浩為榜樣。預浩著有《木經》三卷流傳於世。另外一種傳言說預浩只有一女,十幾歲,每當睡覺時,都把手交叉於胸前做出像結構的樣子。如此過了一年,撰寫成《木經》三卷,就是現在流傳在世上的(這部書)。