原文
楚多鶉,善格:格鬥,如膠,弗之解。大夫黎嗜之,偶使韓,遂挾以行。左右言於韓君,君說之說:同‘悅’,令國中羅鶉與格羅:搜羅,皆不勝。君以韓無鶉,饋之。
無鉤大夫曰鉤:鉤:“夫鶉,海內所有也,而韓獨無乎?然而能格與否,在所擇焉爾。今衣褐斑文,鶉也。翁鱗而尾隹翁:鳥頸上的毛。隹:讀音zhuī,短尾鳥,鶉也。刀啄而劍距,鶉也。鶉則鶉矣,求能格者幾何?雖然,此不足道也。國中圓冠方屨:讀音jù,泛指鞋,堯行舜趨者皆士也,能與君排難解紛者復幾何?能否在君,不在物也。”君悅,擇善鶉與黎格,卒大勝。韓因此而得擇士之法。君子曰:“古語有云:‘羊質而虎皮,見草悅,見豺戰。’士鮮不類之,然豈無真虎哉?亦患人君不能用爾。”
譯文
楚國多產鵪鶉,它善於格鬥,纏鬥時糾纏在一起如同被膠粘住一樣,無法分解開。黎大夫嗜好鬥鵪鶉,偶爾出使韓國,就帶著出行。手下的人把這事說給韓國的國王聽了,國王對此很感興趣,命令其國家搜羅鵪鶉來和黎大夫的鵪鶉格鬥,都不能取勝。國君以韓國沒有善斗的鵪鶉,要求將鵪鶉贈送給韓國。
韓國的無鉤大夫說:“鵪鶉,大陸上都有的,難道咱們韓國就沒有嗎?但是是否能格鬥,在於選拔啊。凡是身上羽毛褐色花紋斑駁的,是鵪鶉。頸毛像魚鱗尾巴短的,是鵪鶉。刀一樣的嘴劍一樣的爪,是鵪鶉。鵪鶉都是鵪鶉,找出能格鬥的有幾隻呢?誠然,這鵪鶉沒什麼值得說道的。國家之中戴圓帽穿方鞋的,行動舉止像堯舜的都是儒士,能夠為君王排憂解難的人又有幾個呢?是否能夠有這樣的人才在於君王,不在於臣子啊。”君王很高興,挑選善於格鬥的鵪鶉和黎大夫的鵪鶉格鬥,最後大勝。韓國因此而獲得選拔治理國家的人士的方法。
君子說:“古語有說:‘羊的本質而老虎的外表,見到草就開心,見到豺狼就顫抖。’儒士很少不是類似這樣的,然而難道沒有真老虎嗎?也是就怕君王不能任用能人啊。”
道理
① 現在的觀念不在於君王、民眾(民主選舉時)了,而在於能者是否懂得推銷自己。當今策劃、推銷、作秀已經走得太快太遠,對於用能人者的考驗更加艱巨啊!特別是民主選舉時,普羅大眾能夠不被作秀者愚弄,簡直就是奢望!看看這次的台灣大選,實在是民主的典型反面教材。人們必須深思如何讓普通百姓不被作秀高手所愚弄!否則,民主也將走進死胡同。
②鵪鶉,大陸處處都有,是否善於格鬥,關鍵在與人如何選拔出能格鬥善於格鬥的鵪鶉。國家之中戴圓帽穿方鞋的,行動舉止像堯舜的都是儒士,能夠為君王排憂解難的人是否存在,輔佐君主,不在於臣子,關鍵在於君王。我覺得這個主要是說擇人的重要性。