雪花與秘密的扇子

雪花與秘密的扇子

《雪花與秘密的扇子》是人民文學出版社2006年7月1日出版的圖書。

基本信息

看點

這部長篇小說宛如從塵埃里開出的花朵,講述了一個美麗卻令人心碎的故事。
該作品可以媲美譚恩美之《喜福會》、阿瑟·高頓之《藝伎回憶錄》,探索女性純淨友情,揭示神秘女書文字所承載的歡愉與痛苦。

內容簡介

十九世紀的中國,女性被完全隔絕在閨房裡,唯有依靠裹出形狀美好的三寸金蓮,來獲得一生的幸福。在湖南省一個偏遠地區,她們發展出只有女性才懂的文字:女書。一些女孩從小結為“老同”,如同精神上的婚配,情誼延續一生。她們在扇子及巾帕上繡寫女書,唱和往來,互通心跡,從封閉的世界中暫時走出,分享彼此的希望、夢想以及成就。
“悉聞家有一女,性情溫良,精通女學。你我有幸同年同日生。可否就此結為老同?”百合與雪花的關係,起始於一把扇子上的邀約。她們年僅七歲便結為老同。隨著時光流轉,歷經饑荒與叛亂,她們一同省思婚姻、寂寞,以及為人母親的歡喜和悲傷,在彼此身上找尋慰藉,延續成一種支持彼此生存的情感連結。然而一場誤解的產生,讓她們終生的友誼分崩離析……
《雪花與秘密的扇子》這部優美而纏綿的小說,召喚出中國歷史上一個令人好奇且傷感的年代。作者以打動心靈的文字,探索人際中極為奧妙的一種關係:女性之間的純淨無瑕的友誼。

作者簡介

鄺麗莎,出生於巴黎,卻在洛杉磯的華人街長大。
著作包括《花網》(Flower Net)、《本質》(The Interior)、《龍骨》(Dragon Bone)以及備受讚譽的回憶錄《在金山上》(On gold Mountain)。二00五年出版小說《雪花與秘密的扇子》,使她獲得國際聲譽,隨後出版了同樣關注中國女性題材的小說《戀愛中的牡丹》(Peony in Love)。二00九年出版的《上海女孩》(Shanghai Girls),一舉成為《紐約時報》排行榜暢銷書。《花網》一書曾獲推理文學愛倫·坡獎提名。
華裔美國婦女聯盟推舉她為二00一年度全國傑出女性。
鄺麗莎目前生活在洛杉磯。

媒體推薦

“鄺麗莎寫出了她迄今為止最棒的作品。《雪花和秘密的扇子》講述了一個美麗與痛苦交織的傳奇故事,一個剛剛逝去的真實而又充滿神秘感的世界被完全呈現在我們面前。這是一個能夠深深銘刻在你記憶深處的故事。隨著書頁在眼前翻閱,對於故事的記憶始終清晰可見。”
——Amy Tan《幸福快樂俱樂部》《相反的命運:冥想》作者
“我完全醉心於這部奇妙的小說之中——一個關於近代中國神秘的女性文明絮繞於心際的動人故事。簡直美不勝收!”
——MaxineHong Kingston《和平之書5》作者
“只有一流的小說家才能做到像鄺麗莎那樣,她不但將筆下的人物描述得栩栩如生,而且還將整個古老的文化生動形象地展現了出來,她細膩的筆觸令我們這些人驚恐不及。小說描繪了一個自幼年開始便飽受厄運打壓的女人坎坷的命運以及她所賴以生存下去的支撐——友誼。”
——Arthur Golder《藝妓回憶錄》作者

寫作背景

《雪花和秘密的扇子》,講述十九世紀一群受壓迫的中國婦女,她們都裹腳,生活在一個幾乎與世隔絕的社會中。她們憑著秘密文字的書寫來表達心聲。這本小說其實也就是關於“女書”的作品。
女書具有文字學、語言學、社會學、民族學、人類學、歷史學等多方面的學術價值,因而被國內外學者嘆為“一個驚人的發現”、“中國文字史上的奇蹟”。鄺麗莎最初聽說“女書”這種文字後,覺得非常不可思議。從此她迷上了“女書”,並且親自到湖南實地採訪,她發現這個地方儘管十分閉塞,卻也山清水秀。於是她以第一人稱的手法寫了這本小說。
湖南省江永縣上江圩鄉及其鄰近一帶,婦女中流傳著一種奇特的漢文異形字,是專為婦女使用的性別文字,當地婦女們便把自己使用的文字叫做“女書”。“女書”之名是根據當地婦女的說法而命名的,它既指“女書”文字,也指用“女書”文字撰寫的作品。“女書”有的繡在摺扇或手帕上,也有織在花帶上的。
書中敘述的都是婦女的事,包括婚姻家庭、生產勞動、社會交往、女紅藝術、文化娛樂、風俗習慣、宗教信仰、道德情操等多方面,系統地反映了婦女們的喜怒哀樂,以及她們在舊時代的卑賤社會地位和對封建壓迫所表現出的憤怒與抗爭。麗莎根據“女書”的流傳範圍及其特點,在小說中塑造了兩個主要人物,百合和雪花,這兩個人物在7歲的時候,就是一對非常要好的朋友,隨著時光的流逝,她們經歷了饑荒、動亂,也經受過婚姻中的孤獨與絕望,她們都能相互安慰,但當誤解出現的時候,她們終生的友誼卻突然面臨著破裂的危險。
小說結構很有技巧,作者不但向西方介紹了中國的“女書”這一獨特的文化現象,還在作品中,栩栩如生地描繪出了當時中國婦女所經受的種種痛苦,也在字裡行間,充滿了對人物深切的同情,同時,作者還探索了女性友誼這一人類關係的永恆主題。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們