基本信息
作 者:曾東京 著
出 版 社:上海大學出版社有限公司出版時間:2009-3-1
版 次:1
頁 數:283
字 數:261000
印刷時間:2009-3-1
開 本:32開
紙 張:膠版紙
印 次:1
I S B N:9787811184310
包 裝:平裝
內容簡介
我國的雙語語文詞典編纂歷史可謂源遠流長:第一本雙語語文詞典問世約在1000年前,早於目前的任何西方國家。而雙語語文詞典的評論則起始於20世紀。
雙語詞典編纂同翻譯一樣,不可能有任何雙語詞典均可運用的方法與方法論。英漢與漢英,漢英與蒙藏,蒙藏與西法等雙語詞典的編纂處理不可能完全一樣。它們之間雖有共同之處(均為雙語,可從巨觀角度探討),但更有相異之處(各語均有特殊性,大多可從微觀角度探討),這就決定了不同種類雙語詞典批評的差異性。如英漢詞典成功與否,首先取決於編纂方針:是否以漢語讀者為服務對象,一切以他們為出發點;其次取決於是研編還是採用某(幾)種藍本及其體例的處理與統一;然後取決於讀者對象英語程度的詞條量及其全部信息的安排。
本書由十二章組成。應該說,全書的框架幾乎涉及了雙語詞典批評的方方面面,但並非章章平均用力。主要內容包括:雙語語文詞典批評的定義;雙語語文詞典批評的目的;雙語語文詞典批評的作用;雙語語文詞典批評的意義;雙語語文詞典批評的原則等。
作者簡介
曾東京,男,1946年出生,江西廬山人,1970年畢業於廈門大學外文系英國語言文學專業,現任上海大學外國語學院教授、碩士生導師,全國雙語詞典專業委員會常務理事、全國譯學詞典專業委員會副主任。學術方向為雙語詞典學、翻譯學與教學法。主要學術成果有:主(參)編詞典、教材、論文集10餘部,譯作2部,專著8部,並在各刊物上發表論文140餘篇。其中雙語詞典系統研究、雙語詞典批評研究、英語詞典史研究、英語同義詞組辨析研究、英漢學習詞典語法信息及其標註研究、譯學詞典研究和漢英熟語系列詞典編纂研究等均為學術前沿領域。其近年代表作除本專著外有《圖發湖的秘密》、《雙語詞典研究》、《英漢/漢英語文辭書研究》、《英漢學習詞典語法信息及其標註》、《翻譯學詞典編纂之理論研究》、《英語同義詞組辨析一典通》、《漢英慣用語詞典》、《雙語詞典及其教學研究》、《21世紀大學英語譯寫教程》等。先後主籌、主辦、主持全國性與國際性學術會議10餘次。
目錄
第一章 緒論
第一節 雙語語文詞典批評研究的緣由
第二節 雙語語文詞典批評研究的狀況
第三節 雙語語文詞典批評研究的小結
第四節 雙語語文詞典批評研究的說明
第二章 雙語語文詞典批評的定義
第一節 中文詞典對“批評”等的定義
第二節 英文詞典對“批評”等的定義
第三節 雙語語文詞典對“批評”等的定義
第三章 雙語語文詞典批評的目的
第一節 總結經驗,探索規律
第二節 褒優貶劣,提高質量
第四章 雙語語文詞典批評的性質
第一節 雙語語文詞典批評性質的概念和定義
第二節 雙語語文詞典批評性質的界定
第五章 雙語語文詞典批評的作用
第一節 規範、指導作用
第二節 監督、淨化作用
第三節 橋樑、溝通作用
第四節 諮詢、催促作用
第六章 雙語語文詞典批評的意義
第一節 雙語語文詞典批評是我國先進文化的構成成分之一
第二節 雙語語文詞典批評是雙語詞典學研究的重要組成部分
第三節 促進我國雙語詞典批評研究理論體系的建立
第四節 提高我國在世界雙語詞典界的地位
第五節 打擊雙語詞典界的學術腐敗
第七章 雙語語文詞典批評的原則
第一節 思想性原則
第二節 雙語詞典學原則
第三節 創新原則
第四節 理論性原則
第五節 相關學科原則
第六節 權威性原則
第七節 法律性原則
第八章 雙語語文詞典批評研究及其批評的方法
第一節 國內外雙語語文詞典研究
第二節 雙語語文詞典批評研究的種種方法
第九章 雙語語文詞典批評的研究
第一節 英漢語文詞典批評的研究
第二節 英漢雙解語文詞典批評的研究
第三節 漢英語文詞典批評的研究
第四節 漢英雙解語文詞典批評的研究
第五節 英漢、漢英學習詞典批評的研究
第十章 關係論批評研究
第一節 管理者批評研究
第二節 出版者批評研究
第三節 編者批評研究
第四節 讀者批評研究
第五節 評論者批評研究
第六節 教學者批評研究
第十一章 雙語語文詞典批評的建設
第一節 雙語語文詞典批評的隊伍建設
第二節 雙語語文詞典批評的學科建設
第三節 雙語語文詞典批評的質量標準建設
第四節 雙語語文詞典批評的編輯隊伍建設
第五節 雙語語文詞典批評的學術會議建設
第六節 雙語語文詞典批評的讀者隊伍建設
第七節 雙語語文詞典批評的國內外交流建設
第十二章 結論
第一節 雙語語文詞典批評取得的成績
第二節 雙語語文詞典批評存在的問題
第三節 雙語語文詞典批評存在問題的原因
第四節 雙語語文詞典批評的趨向
參考文獻
部分章節
第一章 緒論第一節 雙語語文詞典批評研究的緣由
一、雙語語文詞典及其批評的歷史
我國的雙語語文詞典編纂歷史可謂源遠流長:第一本雙語語文詞典問世約在1000年前,早於目前的任何西方國家。而雙語語文詞典的評論則起始於20世紀。據《二十一世紀中國辭書學論文索引》(2003)記載,我國詞典一般理論探討始發於《新文學與新字典》(沈兼士,《新青年》1918年第2期),雙語語文詞典批評則始發於《翻譯與詞典》(遐壽,《翻譯通報》1951年第二卷第四期),民族語與外國語類詞典批評始發於《評價蒙英日·藏英辭典》(魏治臻,《辭書研究》1981年第3期),英漢、漢英詞典批評始發於《字典標品略說》(C.P《學藝》1926年第七卷第6期),俄漢、漢俄詞典批評始發於《我們需要一部好的俄華詞典》(曹三丁,《翻譯通報》1950年第3期),法漢、漢法詞典批評始發於《關於我們的法漢訶典》(君實,《西方語文》1959年第2期),德漢、漢德詞典批評始發於《一部新的漢德詞典》(雙目,《外語教學與研究》1959年第6期),西漢、漢西詞典批評始發於《關於西漢詞典》(孟復,《外語教學與研究》1959年第6期),日漢、漢日詞典批評始發於《(學研)漢和大詞典》(君方,《語言學動態》1978年第6期)。