隨風而來的瑪麗·波平斯阿姨

隨風而來的瑪麗·波平斯阿姨

澳大利亞:特拉弗斯著Mary Poppins P.L.Travers著,May Shepard 插圖 又是一個由英國移民出去的童話作家,寫的還是純英國的故事。特拉弗斯筆下的瑪麗·波平斯阿姨是個非常傳統的英國人。在外表上與英國普通的家庭教師毫無二致,她有著瘦高的身材,嚴肅的黑眼睛,粉紅色的臉頰,玩偶似的翹鼻子,常帶著一把雨傘和一個毯子縫成的手提袋。說話很夠人一嗆。照東北話來說就是跟“吃了槍藥似的”,但在書里,這些大大小小的人就是吃她這一套;當然更為奇特的是她所擁有的魔力。比如說在麥可一家最需要保姆的時候,一陣狂風颳過,瑪麗阿姨就隨風而至了。《波平斯阿姨》系列共有六本,這本書是其中的第一本。

作品簡介

澳大利亞:特拉弗斯著Mary Poppins P.L.Travers著,May Shepard 插圖

作品鑑賞

《隨風而來的瑪麗波平斯阿姨》是特拉弗斯寫的六本以瑪麗·波平斯阿姨為主角的 童話中的第一本,發表於1934年在這部童話中,特拉弗斯以她豐富的想像力塑造了一個超人形象:瑪麗·波平斯阿姨。這可以說是這部作品的最成功之處。

瑪麗·波平斯阿姨在外表上與普通的家庭教師毫無二致,她有著瘦高的身材,挺括的黑頭髮,嚴肅的黑眼睛,粉紅色的臉頰,荷蘭玩偶似的翹鼻子,常帶著一把鸚鵡頭的傘和一個毯子縫成的手提袋。但實際上,瑪麗·波平斯阿姨不是普普通通的人,她是一個有著無邊的神力的超人,她有許多魔力,比如,她的手提袋是空的,但卻可以取出肥皂、牙刷、香水、摺椅等無數東西,她那個寫著“睡前一茶匙”的瓶子,能倒出來草莓汁兒、橙汁、牛奶、糖酒。

但凡神人都有寶物,瑪麗·波平斯阿姨也不例外,她有一個奇妙的指南針,轉動它就能帶著孩子們瞬間環遊世界,一會兒置身於北極愛斯基摩人的冰洞,一會兒又到了南方熱帶的棕櫚沙灘,眨眼之間又能來到東方禮儀之邦的紙房子和西部印第安人的帳篷。作者正是通過簡和麥可等幾個孩子跟隨他們的家庭教師瑪麗·波平斯阿姨生活的經歷向人們展現了一個色彩班斕的童話世界,從而給人們以啟迪和樂趣的。

《隨風而來的瑪麗·波平斯阿姨》採用了很典型的雙軌式結構來展開故事情節。作者把現實和幻想兩條線索交織起來,展開時真時幻的故事情節。兩條線索結合得自然巧妙,作為現實中的平常人的瑪麗·波平斯阿姨和普通人一祥,有其自立獨特的個性;她有教養,神態高貴、自傲,愛時髦,喜歡給人看到她最漂亮的樣子。而且,她對孩子們要求異常的嚴格。她始終不苟言笑。在現實的描繪中,瑪麗·波平斯可以說是一個嚴厲得有些不近人情的女教師,這在“科里太大”這一章中,有精彩的描寫:

“瑪麗阿姨,我們永遠不回家了嗎?”他(指麥可)不高興地問。 瑪麗阿姨轉過臉,用討厭他的樣子看他。 “說不定。”她簡單地說了一聲。麥可看著她摺疊單子,恨自己多問了那句話。 “你高興你可以先回家,”她高傲地說,“我們要去買薑餅。” “不不,瑪麗阿姨,對不起!我實在不是那個意思。我……喔……瑪麗阿姨,對不起……” 麥可叫著說。 “讓他來吧,瑪麗阿姨!”簡說,“只要你讓他跟我們走,我推童車。” 瑪麗阿姨吸了吸鼻子。“今天要不是星期五,”她陰著臉對麥可說,“你,一轉眼就回家 了,真是一轉眼!” 後來,當簡覺得瑪麗阿姨走錯了去買薑餅的路提醒她時,瑪麗阿姨又陰沉著臉頂簡;“是我去買是你去買?” “是你。”簡聲音很輕地說。 “喔,是嗎?我還以為是你呢。”瑪麗阿姨冷笑著說。

這段描寫活脫脫地勾畫出了一個嚴厲刻薄的女教師瑪麗·波平斯的形象。

瑪麗阿姨雖然嚴格,但她盡職盡責,自己的每一項工作都做得很好,而且,她神通廣大,能給孩子們帶來前所未有的樂趣。她能御風而行,來無形去無蹤。她無所不知,無所不能,可以任意創造奇蹟。比如,她能帶孩子們到賈透法先生家裡,使簡和麥可身子裡充滿笑氣,象氣球一樣飛到半空,於是,他們能坐在空中吃早點。她還能領著孩子們在動物園裡給她過生日,使各種動物為她歡欣雀躍,為她服務。

她能聽懂小狗安德魯的語言,並教安德魯怎樣治自己的女主人拉克小姐,爭取到了自己任意選擇朋友的權利。瑪麗阿姨還認識跳舞的牛,說出它的來歷和軼事,瑪麗阿姨無所不能……。瑪麗阿姨就象一個法力無邊的魔術師,給孩子們帶來了神奇的不可思議的生活。

作者在描寫現實中的瑪麗·波平斯阿姨和幻境中的瑪麗·波平斯阿姨時,使用了不同的筆法。對於前者,特拉弗斯採用了寫實的細膩筆調來描寫,使形象顯得平凡而真切。而表現瑪麗的魔力時,則用誇張粗擴的筆調,使形象顯得神奇而又神秘。二者和諧地統一起來,瑪麗·波平斯的形象由此獲得了奇妙的魅力和活潑的生命力,成為一個風貌獨特的超人形象。 這可以說是這部童話的又一成功之處。

作者在塑造瑪麗·波平斯阿姨形象的同時還描寫了一大批古里古怪的人物:如賈透法先生、鳥太太、科里太太等。最神奇的是科里大大,她竟能掰下自己的兩個指頭變成麥芽糖送給孩子們吃,而她指頭掰掉的地方又能馬上長出了指頭。作品中象這樣神奇的事件比比皆是,有力地增強了這部童話的趣味性和童話意境。

《隨風而來的瑪麗·波平斯阿姨》情節起伏,幻想詭異。全篇都是由各式各樣的奇特的幻想串連而成,有會跳舞的紅母牛,有聽懂人話的小狗安德魯,有能把天上的星星變成薑餅上的金星,而又能把薑餅上的金星貼到天上變成星星的科里大大,還有人馱著動物行走的動物園等等,整部作品沒有一個連貫完整的故事,這些幻想情節之間也無嚴格的邏輯順序,只是靠瑪麗阿姨和孩子們串連而成。但這些幻想都生動地表現了兒童獨有的內心世界,表達了他們對周圍世界的理解和想像。在他們的眼裡,世上萬事萬物都有生命、語言和情感:大陽、星星、小狗、鳥兒、風等都被作者賦予了活力。人可以和鳥兒一樣能隨風而動,飛上高空,也可以日行萬里,瞬間週遊世界,等等。特拉弗斯把這一切都描繪得優美細膩而又引人入勝。

《隨風而來的瑪麗·波平斯阿姨》雖然幻想奇特,但又植根於現實生活。這篇童話在超越現實的同時又反映現實,具有深刻的思想內涵。作者通過一些幻想的情節表達了自己對社會現實的認識、思考與批判。如“拉克小姐的安德魯”一章就表達了作者對富人的愚蠢無聊的嘲笑,而在“月亮圓了”這一章中,通過描寫動物園裡人馱著動物,動物觀賞和餵養籠子裡的人,以及動物界裡的眼鏡蛇和北極鵝、獅子和鳥、老虎和小動物這些天敵和平友愛相處,而人卻顯得貪婪、兇惡、庸俗等人獸顛倒的怪誕情節,表明了作家對現實的批判態度。由此,使這篇童話具有了深刻的思想意義。

作者簡介

帕·林·特拉芙斯(1899—1996)出生於澳大利亞,在一個甘蔗種植園裡度過了她的童年時代,20多歲時在家鄉當過舞蹈演員、記者,後移居英國。1933年她住英國的蘇塞克斯開始創作奇幻文學作品《隨風而來的瑪麗阿姨》。該書於1934年出版,並很快在英國和美國取得了巨人的成功。1964年,美國迪士尼公司將她的作品搬上了銀幕。隨之,瑪麗阿姨在歐美國家成了家喻戶曉的人物形象。自1935年到1988年,她又先後出版了7部以瑪麗阿姨為主人公的系列奇幻文學作品。

特拉芙斯足20世紀具有世界影響力的奇幻文學作家,她的作品以其豐富的想像力和強烈的幽默感而著稱。她筆下的瑪麗阿姨是在世界兒童文學史上占有毋要地位的、為數不多的人物形象之一。瑪麗阿姨足個神通廣大,心地善良的保姆,她撐著一把傘從天而降,來到班克斯家。此後她小停地創造孩子們只有在夢中才能見到的奇蹟。

迄今為止,特拉芙斯的瑪麗阿姨系列作晶已被翻譯成24種語言在世界各地出版,並已售出上千萬冊。

改編電影

《歡樂滿人間》是由《隨風而來的瑪麗阿姨》改編。羅伯特·史蒂文森導演,由朱麗爾·安德魯斯,迪克范戴克,格林尼斯·約翰斯,赫米安巴德科等主演的美國片,由影片講述的是一個反映人性的故事,父親喬治在銀行工作,時常認為子女不務正業,遂帶他們上銀行學習做事。但是兒子邁克和女兒珍生性調皮,使得保姆亦辭職。邁克與珍祈求理想的保姆,於是仙女瑪莉應徵而來,她喜愛孩子並教授孩子們如何在受挫後尋找快樂之道。正在這時,喬治因誤會而被總裁辭退,仙女也離去,喬治才感悟如何向子女表達愛心,並開始了解除了錢外,還有很多值得珍惜的東西。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們