作品全文
綺甍懸桂棟,隱曖傍喬柯。
勢高凌玉井,臨迥度金波。
易覺涼風至,早飛秋雁過。
高台相思曲,望遠騷人歌。
幸屬此迢遞,知承雲霧多。
注釋
綺甍méng:綺麗的屋脊。綺構朱甍,華美的建築。甍,屋脊,指房屋。
桂棟:桂木作的棟樑。多形容華麗的房屋。
隱曖:指草木濃盛茂密貌。指隱晦。曖,昏暗不清的光線。曖昧。一作‘隱映’,猶掩映。隱隱地顯現。
喬柯:高聳的樹枝。喬,高。
勢高:地勢高。架勢氣派足。
玉井:有玉石欄桿的水井。
臨迥jiǒng:臨近高遠處。迥,遙遠,高。偏遠的處所。
度:度過。越過。
金波:反射著耀眼光芒的水波。喻月光。借指月亮。
易覺:容易感覺。
早飛:早早地飛過。
秋雁:秋天的大雁。
高台:高的樓台。指陵雲台。
相思曲:互相思念的歌曲。古樂府曲名。南朝陳智匠《古今樂錄》‘《懊儂歌》者,晉石崇、綠珠所作,惟《絲布澀難縫》一曲而已,後皆隆安初民間訛謠之曲。宋少帝更制新歌三十六首,齊太祖常謂之《中朝曲》,梁天監十一年,武帝敕法雲改為《相思曲》。’
騷人:指詠唱楚辭的文人。泛指文人墨客。
幸屬:有幸屬於。幸虧屬於。
迢遞:遙遠貌,高峻貌。曲折婉轉,連綿不絕。
知承:知道承載。雲
霧:雲和霧。比喻令人煩惱之事。
沌意:柯、波、過、歌、多,古韻下平聲五歌。
作者簡介
謝舉(479-548),字言揚,陳郡陽夏(河南省太康縣)人。南朝梁大臣,中書令謝覽之弟也。幼好學,能清言,與謝覽齊名。謝舉年十四,嘗贈沈約五言詩,為沈約稱賞。