原文:昭陽為楚伐魏,覆軍殺將,得八城。移兵而攻齊。陳軫為齊王使,見昭陽,再拜賀戰勝 ,起而問:「楚之法,覆軍殺將,其官爵何也?」昭陽曰:「官為上柱國,爵為上執珪 。」陳軫曰:「異貴於此者何也?」曰:「唯令尹耳。」陳軫曰:「令尹貴矣!王非置 兩令尹也,臣竊為公譬可也。楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:『數人飲之不足 ,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。』一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮 ,右手畫蛇,曰『吾能為之足。』未成,一人之蛇成,奪其卮,曰:『蛇固無足,子安 能為之足。』遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。今君相楚而攻魏,破軍殺將,得八城, 不弱兵,欲攻齊,齊畏公甚,公以是為名足矣,官之上非可重也。戰無不勝而不知止者 ,身且死,爵且後歸,猶為蛇足也。」昭陽以為然,解軍而去。
譯文: 楚國大將昭陽率楚軍攻打魏國,擊殺魏將,大破其軍,占領了八座城池,又移師攻打齊國。陳軫充任齊王使者去見昭陽,再拜之後祝賀楚軍的勝利,然後站起來問昭陽:“按照楚國的制度,滅敵殺將能封什麼官爵祿位?”昭陽答道:“官至上柱國,爵為上執?”。陳軫接著又問:“比這更尊貴的還有什麼?”昭陽說:“那只有令尹了。”陳軫就說:“令尹的確是最顯貴的官職,但楚王卻不可能設兩個令尹!我願意替將軍打個比方。楚國有個貴族祭過祖先,把一壺酒賜給門客。門客相顧商議:‘這酒,幾個人喝不夠,一個人享用卻有餘,讓我們各地上畫一條蛇,先畫成的請飲此酒。’有個門客率先完成,取過酒杯準備先喝,就左手持杯,右手又在地上畫了起來,並說:‘我還可以為蛇添上足呢。’蛇足尚未畫完,另一門客的蛇也畫好了,於是奪過他手中的酒杯,說‘蛇本無腳,你怎能給它硬添上腳呢?’便喝了那酒。而畫蛇腳的最終沒有喝到酒。如今將軍輔佐楚王攻打魏國,破軍殺將,奪其八城,兵鋒不減之際,又移師向齊,齊人震恐,憑這些,將軍足以立身揚名了,而在官位上是不可能再有什麼加封的。如果戰無不勝卻不懂得適可而止,只會招致殺身之禍,該得的官爵將不為將軍所有,正如畫蛇添足一樣!”昭陽認為他的話有道理,就撤兵回國了。
相關詞條
-
陳軫說昭陽毋攻齊
昭陽(1)為楚伐魏,覆軍殺將得八城,移兵而攻齊。 ”昭陽說:“官職為上柱國,爵位為上執珪。 ”昭陽說:“只有令尹了。
原文 注釋 譯文 -
陳軫
陳軫,戰國時期縱橫家、謀士。許多成語,從他而來,比如畫蛇添足、卞莊刺虎。 陳軫憑藉口舌之利,為齊國擊退楚國大軍。甚至張儀要陷害他,都被他巧妙地運用講故事...
人物生平 人物評論 -
陳軫為齊威王使
昭陽,為楚伐魏,覆軍殺將得八城,移兵而攻齊。陳軫為齊王使,見昭陽,再拜賀戰勝,起而問:“楚之法,覆軍殺將,其官爵何也?”昭陽曰:“官為上柱國,爵為上執珪...
陳軫 翻譯 作者 -
田齊[中國古代戰國時期諸侯國]
田齊(前386年—前221年),周朝諸侯國之一,都臨淄。戰國時期,齊相田和“遷齊康公呂貸于海濱”,通過魏文侯的幫助,得到周天子承認,列為諸侯,建立了田齊...
源起 發展 封侯 稱王 文臣 -
昭陽為楚伐魏
《昭陽為楚伐魏》是一篇散文,出自西漢文學家劉向編的《戰國策》。
作品提要 作品原文 作品譯文 作品評析 作品出處 -
陳姓家譜
陳姓族譜,也就是陳姓大家族裡的子孫人等的資料匯總,也是陳姓大家族著名人士的仕履生涯的簡括提要,同時也是陳姓大家族著名人生的翔實可靠而又豐富多彩的第一手史...
起源 遷徙 郡望 堂號 字輩 -
《史記·陳涉世家》
《陳涉世家》出自司馬遷《史記》卷五十八、世家第十九,是記秦末農民起義的領袖陳涉、吳廣的傳記。文中真實、具體、完整地記述了爆發這次農民大起義的原因、經過和...
歷史背景 內容提要 寫作特點 白話譯文 原文與註解 -
史記·陳涉世家
。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕①,輟耕之壟上②,悵恨久之...)攻銍、酇、苦、柘、譙皆下之。行收兵。比至陳(14),車六七百乘(15)騎千餘,卒數人。攻陳,陳守令皆不在(16),獨守丞戰與戰譙門中。弗勝,守丞...
簡介 說明 原文注釋 譯文 作者簡介 -
陳涉世家
《陳涉世家》為司馬遷所著《史記》中的一篇,是秦末農民起義領袖陳勝、吳廣的傳記。公元前209年,以陳勝、吳廣為首的戍卒九百人在大澤鄉(今安徽宿州東南)舉行...
作品原文 注釋譯文 寫作背景 作品賞析 作者簡介