內容簡介
在近代中西文化交流史上,有一位與辜鴻銘、林語堂齊名的人物,他用法文所寫的介紹中國文化的著作,可以說在西方風靡一時。他與辜鴻銘、林語堂一起,被稱作“福建三傑”。陳季同是近代史上第一位用法文寫作的中國人。如今這位為中法文化交流做出過突出貢獻的人物已經被歷史所淹沒,然而回顧中法文化交流所走過的歷史道路,不得不重新追述陳季同和他的法文著作。本書作者結合法國的文化對中國的居家、宗教節日、民眾節日、公共娛樂等進行了介紹。本書對西方人認識中國的文化具有很高的歷史意義!19世紀末,在歐洲的文化舞台上,活躍著一位留著長辮子的中國人。他頻繁出入於歐洲外交界和文化界的沙龍,成為政治雜誌的封面人物;他還用法文創作了多部作品,是第一個在西方獲得巨大成功的中國作家。在中學西傳的歷史上,即使辜鴻銘、林語堂也只能瞠乎其後。他就是晚清的外交官、曾樸的法文導師——陳季同。本書是《陳季同法文著作譯叢》中的一冊,這套《譯叢》包括五本小冊子,按照當年在法國初版時間的先後編排,分別是《中國人自畫像》(1884)、《中國人的戲劇》(1886)、《中國人的快樂》(1890)、《巴黎印象記》(1891)、《吾國》(1892)。
本書目錄
序一序二
序言
婚姻
狂熱
萬國博覽會
七十二天環遊地球
首場演出
死者
中國影子
如果
決鬥
度假
參觀羅浮宮博物館
熱氣球
在交易所
火車上
百貨公司
大獎
新聞界
鄉村
國家圖書館
馬戲
閱覽室
巴黎的咖啡館
家庭
參觀法院
拉丁區
中國的政治司法
中國的“藍襪子”