金鉤桂餌

②餌(ěr):引魚上鉤的食物。 ⑥處位:所處的位置。 釣魚重要的不是漂亮的裝飾,事情是否急迫不在於說辭。

原文

魯人有①釣者,以桂為②,鍛黃金之鉤,錯以銀碧③,垂翡翠④之⑤。其持竿處位⑥則⑦,然其得魚不幾⑧矣。故曰:“釣之務不在芳飾,事之急不在辯言”——《闕子》
[注釋]
①好:愛好。
②餌(ěr):引魚上鉤的食物。
③錯以銀碧:鑲嵌雪亮的銀絲和碧綠的寶石。錯,鑲嵌。碧,青白色的玉石。
④翡翠:鳥名,有藍色和綠色的羽毛。羽毛可做裝飾品
⑤綸(lún):釣魚用的絲線。
⑥處位:所處的位置。
⑦是:正確。
⑧不幾(jǐ):不多。

譯文

魯國有個人喜歡講排場。釣魚是他的一大嗜好。他用噴香的桂木作為魚餌,用黃金做成魚鉤,上面還鑲嵌著雪亮的銀絲和碧綠的寶石;他用翡翠鳥的羽毛捻成細線。他的釣魚竿是最高級的,他釣魚時選擇的位置和擺出的姿勢都很講究,但是釣到的魚卻寥寥無幾。所以說:“釣魚重要的不是漂亮的裝飾,事情是否急迫不在於說辭。”
好釣的魯人,最終“釣不到魚”的原因是?
釣魚重要的不是漂亮的裝飾,事情是否急迫不在於說辭。

寓意

做事情要講究實效。片面追求形式只能取得相反的效果。這則寓言中那位用金鉤桂餌釣魚的人為我們提供了一個十分生動的例證。

熱門詞條

聯絡我們