鄭龍諫勿傷百姓

伐:討伐。 是:簡直。 野人:農夫。

原文:

趙簡子出畋,命鄭龍射野人:“使毋驚吾鳥”。龍曰:“吾先君晉文公伐衛不戮一人,今君一畋,而欲殺良民,是虎狼也。”簡子曰:“人畋得獸,我畋得士。”故緣木愈高者愈懼,人爵愈貴者愈危。可不慎乎?

譯文:

趙簡子外出打獵,命令鄭龍射殺一名農夫:“以免讓農夫驚動我將打獵的鳥。”鄭龍說:“我們的先帝晉文公討伐衛國的時候,不曾輕殺一個人,而您卻在打獵的時候就想射殺一個普通百姓,簡直如同虎狼一般。”趙簡子(感慨地)說:“別人打獵得到獵物,而我打獵卻得到賢士。”所以說,爬樹爬得越高的人越感到害怕,官職越高的人越感到危機,能不謹慎嗎?

注釋

伐:討伐。
是:簡直。
緣:向上攀爬
趙簡子:即趙鞅。春秋末年晉國正卿。
畋:tián 打獵
野人:農夫。
先君:已去世的國君
戮:殺,殺戮
良:好
是:這是
慎:謹慎
晉文公:即重耳。春秋時晉國國君。
衛:春秋時的衛國。
士:有才能的人。此指鄭龍
爵:爵位
可:能

人物形象

鄭龍是個愛民,能以百姓生命生活為重,敢於進言的人;

熱門詞條

聯絡我們