作品原文
送蜀客
蜀客南行祭碧雞 ,木棉花發錦江西 。
山橋日晚行人少, 時見猩猩樹上啼 。
注釋譯文
詞句注釋
①祭碧雞:用漢王褒事。祭:一作“際”。
②木棉:常綠喬木,生長於嶺南、四川一帶。花紅乾高,又名攀枝花、英雄樹。錦江:在今四川成都南。傳說蜀人織錦,濯於其中則色彩鮮艷,濯於他水則暗淡,故名錦江。
③時見:常常看見。
白話譯文
正值錦江岸邊木棉開花的春季,友人奉詔赴蜀。一日的傍晚很少人行走在山裡的小橋上,常常聽見樹上的猩猩啼鳴。
作品鑑賞
文學賞析
詩的起句,開門見山,點明“蜀客南行”。因為被送者是“客”,而“客”上又冠以“蜀”字,則友人所去之處不言自明。“祭碧雞”三字,起句用典,在張籍詩中是一個特點。通過這則典故,我們構想這位蜀客是奉詔赴蜀的。由於典故帶有蜀中特異的情調,一開頭就給全詩籠罩了浪漫的色彩。
第二句“木棉花發錦江西”,是寫現實中的蜀地景物。木棉花開,正是春季,其地又在錦江,則明麗可想。照此寫來,詩中情緒應該是愉快的,可是並不,詩人在句末輕輕點上二個“西”字,則將詩境引向遼遠的四川西部。
前兩句是由虛到實的話,後兩句則把詩筆集中到更小的畫面上,色調也由明麗轉向淒清了。日落黃昏,山中小橋上行人稀少,隱隱透露出旅客孤單,蜀地淒涼的況味。再加上“時見猩猩樹上啼”一句,更加烘託了這種孤寂冷落的氣氛。“猩猩啼”系承“行人少”而來。因為“行人少”,所以猩猩敢於出來活動。這景象不但淒清,甚至帶點兒恐怖。猩猩啼,猿猴叫,最增旅思。
詩中描寫了蜀中風光,可是從詩人一生行蹤來看,他並未到過那裡。雖未到過,但景物的摹寫,情境的描繪,卻非常真實。”詩人並未親臨其地,但寫出來卻“使人如履其地”,原因一是詩人抓住了蜀中典型的富有特徵的景物,象木棉、錦江,猩猩,連典故也是蜀中所特有的。就能產生以少總多的藝術效果。二是藉助於想像。沒有想像,就沒有詩歌,沒有文藝創作。此刻詩人在送人之際,他的想像力也跟隨行人到了蜀中,仿佛身臨其境,看到那裡的一切。
名家點評
《唐人萬首絕句選》:宋顧樂:“說出南方風土,使人如履其地。就事直書,布置得法,自有情景,真高手也! 凡登臨風土之作,當如此寫得明淨。
《重訂唐詩別裁集序》:沈德潛:張王樂府,委折深婉,曲道人情,李青蓮後之變體也。
《唐詩宋詞》:全詩用語清麗婉轉,音韻和諧低沉,表達了詩人深深的別愁和對友人真摯的情誼。
《御覽詩》:令狐楚:這首詩是情景寫得比較新奇的七絕。
《寂寞長亭 唐人別離之美》:這首張籍所寫的惜別詩,可以說是他自編自導,實踐自己“破舊”和真、妙的美學主張的力作。詩人一開頭就用典,“祭碧雞”就是典,其典源是漢代王褒的故事。
作者簡介
張籍(約767~約830),唐代詩人。字文昌,原籍蘇州(今屬江蘇蘇州),遷居和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)。世稱“張水部”、“張司業”。張籍的樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”。著名詩篇有《塞下曲》《征婦怨》《採蓮曲》《江南曲》。
貞元初,與王建同在魏州學詩,後回和州。貞元十二年(796),孟郊至和州,訪張籍。十四年,張籍北游,經孟郊介紹,在汴州認識韓愈。韓愈為汴州進士考官,張籍被薦,次年在長安進士及第。元和元年(806)調補太常寺太祝,與白居易相識,互相切磋,對各自的創作產生了積極的影響。張籍為太祝10年,因患目疾,幾乎失明,明人稱為“窮瞎張太祝”。元和十一年,轉國子監助教,目疾初愈。15年後,遷秘書郎。長慶元年(821),受韓愈薦為國子博士,遷水部員外郎,又遷主客郎中。大和二年(828),遷國子司業。南唐末年張洎收集張籍詩400多首,錢公輔名為《木鐸集》12卷。南宋末年湯中以家藏元豐八年寫本為主,兼以各本校定,編為《張司業集》8卷,附錄1卷,魏峻刊刻於平江。今傳宋蜀刻本唐人集中的《張文昌文集》 4卷,共收詩317首。明嘉靖萬曆間刻本《唐張司業詩集》8卷,共收詩450多首,《四部叢刊》曾據以影印。1958年,中華書局上海編輯所以它為底本,並參照現存各本進行校勘刪補,編成《張籍詩集》8卷,共收詩480多首。另據《新唐書·藝文志》著錄,張籍有《論語注辨》2卷。