送竇司馬貶宜春

李白(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。

作品原文

送竇司馬貶宜春

天馬白銀鞍,親承明主歡。

鬥雞金宮裡,射雁碧雲端。

堂上羅中貴,歌鐘清夜闌。

何言謫南國,拂劍坐長嘆。

趙璧為誰點,隋珠枉被彈。

聖朝多雨露,莫厭此行難。

作品譯文

你也曾經騎過白銀鞍的天馬,親身承蒙皇上的恩情。

你也曾經在金宮裡鬥雞,射下高飛在碧雲端的大雁。

你是王侯堂上的貴客,聽歌看舞直到夜闌天明。

怎么突然就貶謫南國的宜春了?難怪你拂劍長嘆,坐立不安。

你這塊寶貴的趙璧被哪個蒼蠅所點污?你這個珍貴的隨候明珠怎么被冤枉,被彈到偏僻的地方?

沒關係,聖朝多雨露,皇上一定會恩赦你,打起精神,別怕此行艱難。

作者簡介

李白

(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們