小說
名稱:迷失的蝴蝶(古埃及之章)【又名:《古埃及記之迷蝶》】 作者:亞速海
簡介原來,
即使可以得到雙翼振翅飛翔,
翩翩起舞在那浩瀚的蒼穹,
她卻終究不過是,
一直迷失在命運軌道上的殘缺之蝶................
林晨心,拉美西斯二世,哈圖西利,林夜心,妮菲塔麗,摩西
首發
瀟湘書院
續篇
古埃及記之蝶律
傳說.......
第一卷·莊周夢蝶:
莊周夢見自己變成了一隻翩翩起舞的蝴蝶。悠然自得,非常快樂,不知道自己是莊周。一會兒,夢醒了,僵臥在床的莊周努力思索,不知是莊周做夢變成了蝴蝶呢,還是蝴蝶做夢變成了莊周……
第二卷·雙生花:
雙生花,花開彼岸,又稱彼岸花、曼殊莎華,一株二艷,競相綻放,日久年深,其中一朵就會不斷的吸取另一朵的養分和精華,到了最後,一朵美麗嬌艷,一朵卻枯敗凋零。這是一種無奈,也是一種命運……
第三卷·混沌之輪:
白天與黑夜、光明與與黑暗、太陽與太陰,包納一切、吞吐一切、涵蓋一切,這,就是混沌的光芒……
第四卷·破曉晨曦:
夜末破曉,黎明前的黑暗恐怖而漫長,星光黯淡的天空充斥著沉悶而壓抑的灰暗,當晨曦第一絲暖光出現在天際,也就意味著希望的到來,以及黑夜的結束……
第五卷·諸神的黃昏:
Ragnarok,北歐神話稱它為諸神的黃昏,諸神與巨人、怪物最終的決戰之日。傳說中……就在這一天……目所能見的一切……都被毀滅了,然後迎接這個世界的……是“重生”……
番外·迷失的都城
蝴蝶啊,你在徘徊什麽呢?
那地下鐵就是迷宮啊,
即使你怎樣的拍打翅膀,怎樣的展翅飛翔,都不會找到出口的,
如果有一天那樣的日子降臨到你的身上,
你一定要想起來,
一定要想起來我就在你的身邊啊…………
宛如天籟的旋律在耳邊縈繞不去,安撫著浮躁的心靈……
拉美西斯緩緩睜開惺忪的雙眸,從睡夢中驚醒,身邊的妮菲塔莉還在安然恬睡,尼羅河吹拂進一絲陰冷的清風,她下意識地往深愛的男人懷裡鑽了鑽,美麗的臉龐上掛著幸福而滿足的微笑。
黑曜石般的雙眸在眼眶內不停轉動,火焰不時地跳動,映照在牆壁上的影子也如同起舞般搖晃。宮殿外的蟲鳴,還有隱約傳來的熙熙攘攘的說話聲,都凸現出夜的寂靜。
寂靜……是的,寂靜,而不是寧靜……
側過頭看了看妮菲塔麗,自從銀髮少女消失以後,她就一直陪伴在他身邊,努力學習怎么去當一個優秀的王后,她成為了不輸給那個人的女人,為他分擔憂愁,用盡一切方法安慰他,試圖撫平他的傷痕;相對的,他也將全部的寵愛都給予了她以做補償,建造專屬於她的神殿和精緻絕倫的墳墓,把她作為哈托爾女神的化身受萬民崇拜,為她雕刻出足以與自己並肩而立的高大塑像,這些殊榮是埃及歷史上任何一位皇后都難以享受到的。
可是,即使如此……即使如此,這些都不是妮菲塔麗想要的。
他可以欺騙任何人,卻騙不了自己,更騙不了身邊這位溫柔體貼的妻子。他們的結合終究揮不去政治婚姻的烙印,對她的憐憫、內疚、欣賞……統統都與愛無關,那個在埃及成為禁忌的名字雖無人再敢提起,卻早已深入他的骨髓,銘刻在無人可以觸及的心底,從此,再也沒有多餘的空間可以留給別人,他能給她的只有這么多,她真正想要的,他……給不了。
懷中的溫香軟玉輕微地蜷了蜷身子,拉美西斯低頭看著她泛紅的雙頰,長長地嘆了口氣,長久以來,委屈她了。
輕輕地為妮菲塔麗蓋好薄被,悄悄翻身下床,踮手踮腳地踱步到晾台,雖然已是深夜,街道上依然是火把攢動,尼羅河被漁火點綴得如同天上的銀河。
比-拉美西斯-阿-阿那克圖,拉美西斯不敗帝國之領地,地處敘利亞與埃及之間的一個令人屏息、規模宏大的都市,埃及現在的首府,利比亞人、努比亞人、迦南人、阿穆魯人……這裡居住著來自王國的各個領地的居民,繁忙的港口內來往不斷的船隻載滿各類物品,這裡食物豐裕、糧谷滿倉,這裡是重要的商業中心,這裡是重要的軍事要地,這裡是連線埃及和亞洲的重要交匯地,這裡是他出生的故鄉,這裡……還是他的家。
俯視宮殿門口,薩卡拉倚柱而坐,看著前方發獃,注意力顯然不在守護王宮上,尼羅河在緩緩流淌,啟明星已閃爍在東方的天空,黎明即將到來。
尼羅河畔的少女們一邊勞作,一邊頌唱著尼羅河讚歌,感謝這條金色的紐帶源源不絕地供輸給埃及生命的血液。
拉美西斯遙望天際,少女銀色的身影在火焰的映照下呈現出微微的金色光暈,她踩濺起清澈的水花,漫步在綠色的河畔,臉上掛著輕淺的微笑,注視自己的雙眸晶瑩剔透,他不禁輕輕地哼唱起熟悉的旋律……
“漫步在碧藍的海邊
忽然發覺重複一些苦惱無聊的事情
吹著潮濕的風的日子裡
顯得過去的昨天特別耀眼
………………
從未見過的清晨
從未聽過的歌
也許可以看到完全不同的自己
………………
匆匆擦肩而過也無所謂,可以追逐
………………
理想中的自己與現實中的自己,往往有些差異
不是說我沒做到,而那就是我自己
你伸出雙臂緊抱著我
心中永遠藏有遙遠的天空
有時認為,被世界守護著
有時覺得,被世界遺棄了
怎樣做才可以喜歡自己
希望更加更加疼愛自己
………………”
曲調間夾雜著淡淡的哀傷,淺淺的憂愁,拉美西斯的眉宇間是濃郁得無法化開的悲傷,耳畔似乎又斷斷續續地響起熟悉的悠揚的歌聲,視線變得有些模糊……
晨心,再向北不遠就是塔尼斯,在那裡可以遙望見這座繁華的都市,即使你看不見,我在塔尼斯所修築的宮殿和雕像也會指引著你。你還記得這首歌嗎?你還記得塔尼斯嗎?當我以為我永遠地失去你的時候,當我已經絕望的時候,你吟唱著這首歌回到我的身邊,現在,我就在這裡等著你,在我的家等著你……
晨心,你離開後,夜心也走了,因為失去你,我對於一切已再無所謂,也沒有去追查她的下落。繼承了父王的位置後,我鎮壓了王兄的叛亂,將他放逐,還曾以埃及法老的身份向西臺提出交涉打探你的下落,我想,當時前來接嫁的西臺人一定知道些什麼吧?
晨心,真的很想要忘記你,憎恨你……我迎娶了溫柔的妮菲塔麗,多情的伊斯諾夫特,還有為了保持王家血統而與我有著相同血緣的姐妹們,底比斯的後宮容納著各色各樣的女子,而我的心裡卻始終只能容納著你……
晨心,我修建了很多新的宮殿和神廟,雕刻了許多的塑像和石碑,還修復了不少古老的建築,不管是阿布。辛拜勒還是卡納克,都留下了我的信息,還有我的名字——拉美西斯……即使有一天我的肉體永遠睡去,我的靈魂永遠消逝,可這些不朽的建築會永遠屹立在埃及的土地上,等待著你看到的那一天,讓你想起,讓你永遠的記住這個名字——拉美西斯。
晨心,我會在這裡等你,在我的家,在比-拉美西斯等待著你,等待你看到那些信息,等待你回到我的身邊,等待你為我再次吟唱起動人的歌曲……
紫紅的朝霞漸漸散去,拉換乘上日舟“曼傑特”行上天宇,照耀大地,新的一天降臨埃及。拉美西斯轉身進入宮殿,迎接妮菲塔麗溫柔雙臂的圈環,然後換上朝服進入大殿,群臣正等著他處理政務。
尼羅河向比-拉美西斯拂來夾雜著泥土和睡蓮芬芳的清風,在那馨香的氣息里,隱隱約約響起泌入心扉的旋律……
“蝴蝶啊,你在徘徊什麽呢?那地下鐵就是迷宮啊,
即使你怎樣的拍打翅膀,怎樣的展翅飛翔,都不會找到出口的,
如果有一天那樣的日子降臨到你的身上,
你一定要想起來,
一定要想起來我就在你的身邊啊
………………
最終還是會有一天,和現在的生活,和大家分開,
即使是那樣也沒關係,
即使是那樣也沒關係,我就可以和你見面了,
就算相隔甚遠,我也能為你們祈禱的,
即使無法見面,
即使無法見面,我還是會去創造你的歌曲
………………
來吧,壓制住了的現實,一定會改變你的,
如果被改變的話,你還是以你自己的身份來繼續生存下去,
如果你放大叫的話,就連那短暫的月亮也會落下來吧?
不要躊躇不定,
去就可以了,
即使只有那微弱的光芒……”
歌曲
ロストバタフライ(Lost butterfly)
唱:Rurutia
日文:
Butterfly 彷徨うよ 地下鉄は迷宮さ
はばたいても はばたいても 見つからない 出口
someday もし君に そんな日が 訪れたら
思い出して 思い出して 仆は此処にいるよ
幸せの意味はたぶん 心の數だけあって
だけど それじゃ多すぎて
見失う 仆ら
さぁ 繰り返すような日常が
ゆっくり未來変えてゆく
焦るほど絡みつく 夢というクモの糸
君が羽根焦がし飛ぶのなら
太陽さえ 屆くだろう
美しく 溶ければいい 微笑み 見せな.がら
Anyway いつの日か 人は皆 別れゆく
それでもいい それでもいい 君に仆は會えた
Far away 離れても 幸せは祈れるよ
屆かなくても 屆かなくても 君の歌を作ろう
生まれた意味は きっと
死にゆく時 気づける
だけど それじゃ遅すぎて
彷徨うよ 仆ら
さぁ 押し潰すような現実は
きっと君を変えるだろう
変われるから 君は君で 在り続けるのさ
君が聲嗄らし叫ぶなら
三日月さえ 落ちるだろう
躊躇わず ゆくがいい かすかな光でも
中文:
Butterfly 迷失彷徨 捷運如同迷宮
無論怎樣展翅飛翔 無論怎樣展翅飛翔 都尋不到 出口
Someday 若你遭逢了這樣的日子
請想起 請想起 我就在這裡
世上有多少顆心靈 就有多少種對於幸福意義的詮釋
可是 那豈不是太多太多
迷失的我們
來吧 日復一日的平常生活
漸漸改變著未來
名為夢想的蛛絲 焦急地編織纏繞
若你燃燒羽翼 展翅高飛
就連太陽也定能到達
美麗地溶化殆盡便好 在微笑綻放之時
Anyway 總有一天 人們終將別離
即使那樣也沒關係 即使那樣也沒關係 至少我遇見了你
Far away 哪怕遙遙分離 我還是會祈願你幸福如一
就算無法傳遞這份心意 就算無法傳遞這份心意 我也會寫下你的歌
降臨世間的意義 定是在臨死前才能意識到
可是 那豈不是太遲太遲
彷徨的我們
來吧 碎裂潰散的現實 定會把你改變的吧
正因能夠改變 你將保持自我 繼續存在
若你聲嘶力竭 縱聲吶喊
就連新月也會震落吧
毫不猶豫地前行便好 哪怕只有一線光芒
羅馬拼音
Butterfly samayouyo chikatetsuwa meikyuusa
habataitemo habataitemo mitsukaranai deguchi
Someday moshikimini sonnahiga otozuretara
omoidashite omoidashite bokuwa kokoni iruyo
shiawaseno imiwa tabun kokorono kazudake atte
dakedo soreja oosugite
miushinau bokura
saa kurikaesu youna nichijyouga
yukkuri mirai kaeteyuku
aseruhodo karamitsuku yumetoiu kumono ito
kimiga hanekogashi tobunonara
taiyousae todokudarou
utsukushiku tokerebaii hohoemi misenagara
Anyway itsunohika hitowa minna wakareyuku
soredemoii soredemoii kimini bokuwa aeta
Far away hanaretemo shiawasewa inoreruyo
todokanakutemo todokanakutemo kiminoutawo tsukurou
umaretaimiwa kitto
shiniyukutoki kizukeru
dakedo soreja ososugite
samayouyo bokura
saa oshitsubusu youna genjitsuwa
kitto kimiwo kaerudarou
kawarerukara kimiwa kimide aritsuzukerunosa
kimiga koekarashi sakebunara
mikazukisae ochirudarou
tamerawazu yukugaii kasukana hikaridemo
saa kurikaesu youna nichijyouga
yukkuri mirai kaeteyuku
aseruhodo karamitsuku yumetoiu kumono ito
kimiga hanekogashi tobunonara
taiyousae todokudarou
utsukushiku tokerebaii hohoemi misenagara