基本信息
書名:跨文化的中國敘事
圖書編號:1195379
作者:高鴻
出版日期:2006-08-08
版次:1
開本:小16開
內容簡介
嚴格說來,任何一個具有深刻學術內涵的研究對象,都是一個永遠訴說不盡的話題。何況本書所面對的三位作家,都堪進入經典。在比較之中尋找他們的價值和差異,是一種研究的組合方式。換一個研究者必然會有另一種組合方式和話語方式。經典的價值和意義應當是無可窮盡的。因此只能說本書的研究只是這一過程中的某一階段或某一側面,尚有許多新的空間有待進一步去深入和拓展。
圖書目錄
總序
序
導言
第一部分 文化主體性與異國形象
第一章 自我與他者相互觀照下的中國——賽珍珠筆下的異國形象
一 古老的與現代的土地
二 現實的與想像的差異
三 相異的與相同的風俗人情
四 看見的與看不見的社會集體想像物
第二章 自我主體性的此長彼消——林語堂英文小說中的自塑形象
一 以道家精神和儒家倫理構築中國人的生活
二 以抗戰打造中國民族精神
三 以傳奇追溯中國古代文化
四 遠離中國、幻想文化的大同世界
第三章 自我主體性的混雜與迷思——湯亭亭筆下漂移的中國形象
一 故事及縫隙里的中國文化
二 歷史記憶深處的變形與置換
三 說故事背後的文化意圖
第二部分 文化身份與東方主義
第四章 西方文化精神與東方主義——賽珍珠文化的體認與殖民體系立場
一 歷史中的追尋
二 母親和父親形象
三 殖民體系下的東方主義
第五章 中國文化精神與自我東方主義——林語堂對中國文化的自然體認
一 雙重世界裡對中國文化的自然體認
二 無法逃脫的自我東方主義
第六章 後殖民語境與東方主義——湯亭亭在懷疑和疏離中的文化認同
一 對中國文化價值的懷疑
二 邊緣人形象的危機隱喻
三 精神世界的回望
四 後殖民語境下的東方主義
五 兩種文化身份的特定表現
第三部分 跨語境敘事策略和文化利用
第七章 中國小說與母題之變奏
一 《中國小說》
二 中國最佳小說體裁與中國故事
三 花木蘭形象之變奏
第八章 文化人類學視域下的日常生活描寫
一 《京華煙雲》的日常生活描寫
二 日常生活描寫的文化人類學意義
第九章 歷史去魅的自內解殖
第十章 西方語境下的中國文化利用
結語 跨文化中國敘事與異的文化幻象
附錄
主要參考書目
後記