圖書信息
出版社: 上海譯文出版社; 第1版 (2012年2月9日)
外文書名: Follow the Fair Sun: Selected English Love Poems
平裝: 311頁
開本: 32
ISBN: 9787532755370
條形碼: 9787532755370
尺寸: 20.2 x 14 x 1.8 cm
重量: 381 g
內容簡介
這本《跟住你美麗的太陽——英語愛情詩選(英漢雙語)》由坎皮恩等著,黃杲炘譯。英語愛情詩名篇不計其數,《跟住你美麗的太陽——英語愛情詩選(英漢雙語)》選了六十多位著名詩人的作品,上起十六世紀伊莉莎白時代前的懷亞特,坎皮恩,下至二十世紀美國詩人威爾伯等,其中包括多恩、德萊頓、彭斯、華茲華斯、雪萊、濟慈、布朗寧夫婦、羅塞蒂、哈代、弗羅斯特等。所選八十餘首作品幾乎都是格律詩,因為這是任何民族詩歌中的主體和基礎,而且格律中別具特色和意義。
格律既然如此重要,就有如何反映的問題,而英詩漢譯的發展很大程度上就反映在這方面的逐步進展。本書的最大特點是,全部譯詩按譯者首創的“兼顧”要求譯出,既準確反映原作內容,也較準確地反映原作格律,因此在較全面地反映原作的同時,也能區分出不同原作在格律上的異同和千差萬別,在巨觀上可重現英語詩格律體系中井井有條的秩序。
目錄
懷亞特
情人的籲求
為逃出愛的陷阱而慶幸
這什麼道理
霍華德
“當狂烈的愛以極度痛苦”
伊莉莎白一世
當我年輕貌美
坎皮恩
“跟住你美麗的太陽,不幸的影子”
沃頓
波希米亞的伊莉莎白
艾頓
對用情不專的譴責
多恩
葬禮
太陽升
情人之無窮性
威瑟
相思者的決心
…