個人履歷
2000年考入西安交通大學科技日語專業。
2004年,西安交通大學傳播學碩士課程。
2006年起,赴早稻田大學留學。
2009年,新華社東京支局報導員。 任多家媒體評論員。
2011年,獲得早稻田大學政治學博士學位(政治傳播)。
2011年,任中國傳媒大學廣告學院講師,察哈爾學會研究員。
2014年,中國傳媒大學副教授。
2018年,中國傳媒大學廣告學院副院長、副教授。
主要著作
《迷路悟道》(譯著)
《35號投手溫家寶》(譯著)
《中國對日宣傳和國家形象――從對外傳播到公共外交》,日語,日本僑報社,2011年。
《溫家寶公共外交藝術初探》,日本僑報社,2011年 。
《二戰時期中國共產黨對日宣傳戰略戰術》,日語,早稻田大學出版社,2011年10月 。
《中日傳播與公共外交》,社科文獻出版社,2012年3月
《大愛無疆》日文版(譯著),韓子勇 編,趙新利 譯,日本僑報社,2013年6月
《廣告的社會史》,編譯,山本武利著,北京大學出版社,2013年9月
《中國品牌全球化》,譯著,岡崎茂生著,中國傳媒大學出版社,2016年8月
《萌力量:可愛傳播論》,專著,人民日報出版社,2017年4月
人物軼事
2010年5月30日晚,溫家寶總理在訪日期間的講話中高度評價了華僑華人為中日友好所作出的貢獻,還用了數分鐘時間介紹了中日友人共同努力出版的紀實文學作品《35號投手溫家寶》以及他看到該書後的感動。溫總理說,2007年我訪日回國後看到一本書,名為《35號投手溫家寶》。訪日期間,我和日本立命館大學的學生打了一場棒球。從這本書裡面我了解到,校方和學生事先做了大量的準備工作。那件35號球衣,就象徵著當年中日恢復邦交35周年。我知道參加這本書編著的有日本朋友,還有華僑華人朋友,在把這本書翻譯成為中文的時候,他們沒有找專家,而是遴選了一位有在日本生活經驗的華人來翻譯,可見他們的用心之苦。
2011年6月,中國國務院總理溫家寶為《35號投手溫家寶》譯者趙新利博士的親筆題字。溫總理感謝趙新利“用精美的語言翻譯了這本書” 。