內容介紹
《巴黎聖母院、茶花女、包法利夫人(超值白金版)》是一本19世紀法國經典文學名著的合集,包括《巴黎聖母院》、《茶花女》和《包法利夫人》,作者分別是雨果、小仲馬和福樓拜,他們是法國文壇浪漫主義、通俗文學和批判現實主義的重要代表人物。《巴黎聖母院》講的是巴黎聖母院的主教代理弗羅洛為占有美麗的埃及女郎愛絲美拉達,竟派相貌奇醜的養子卡希魔多去劫持少女。愛絲美拉達愛上了軍官浮比斯,但弗羅洛刺傷浮比斯並嫁禍於愛絲美拉達。行刑時卡希魔多將愛絲美拉達救到聖母院,弗羅洛趁機再次誘逼愛絲美拉達,結果被卡希魔多推下了高塔。
《茶花女》講的是出身貧苦的名妓瑪格麗特和稅務官之子阿爾芒真心相愛後渴望擺脫風塵,但遭到阿爾芒父親的阻撓,只好忍痛與之訣別。阿爾芒誤解了她,當眾對她進行羞辱,致使瑪格麗特一病不起。最後阿爾芒得知了事情的真相,但瑪格麗特已離開人世。
《包法利夫人》的女主人公愛瑪雖出身農家,但生性好幻想,嫁給村鎮醫生包法利使她對現實生活十分厭倦,開始變得放蕩和墮落。但相識的男人只是在玩弄和利用她,幽會與享樂又使她債台高築。在求助於舊情人遭拒後,她自覺走投無路,只好服毒自盡。
《巴黎聖母院、茶花女、包法利夫人(超值白金版)》譯者均是國內享有盛譽的著名翻譯家,譯本質量一流,是各界公認的優秀譯本,代表了該名著在我國的翻譯水平和譯者的創作水平。另外,文中配以和情節緊密相關的插圖,和文字形成了互補、相得益彰的最佳效果,為讀者全面、具象地理解世界文學名著的豐富內涵提供了有益的幫助。
作者介紹
維克多·雨果(1802-1885),法國19世紀偉大的詩人、劇作家、小說家、散文家,浪漫主義文學運動領袖,人道主義的代表人物,被稱為“法蘭西的莎士比亞”,在法國和世界文學史上享有盛譽。雨果一生寫過多部詩歌、小說、劇本、各種散文和文藝評論及政論文章,創作歷程超過60年,作品合計達79卷之多,給法國文學和人類文化寶庫留下了輝煌的文化遺產。其代表作有:長篇小說《巴黎聖母院》、《悲慘世界》、《海上勞工》、《笑面人》、《九三年》,詩集《光與影》,短篇小說《“諾曼第”號遇難記》。1830年,28歲的維克多·雨果開始奮筆疾書他的“命運三部曲”之一《巴黎聖母院》,這部小說被譽為“法國浪漫主義歷史小說的傑作”和“浪漫主義文學的里程碑”,為他躋身法國以至歐洲最重要的作家行列奠定了堅實的基礎。羅國林,著名文學翻譯家。曾在北京外國語大學從事法國語言文學教學二十餘年,後又在廣東花城出版社做文學編輯工作近二十年。業餘做法國文學研究與翻譯,出版有《包法利夫人》、《娜娜》、《波斯信札》、《紀德散文選》等譯著二十多種。已退休,但近年仍常有譯著問世。
李玉民,1963年畢業於北京大學西方語言文學系,1964年作為新中國首批留法學生,到法國勒恩大學進修兩年。後進入教育界,任首都師範大學教授。教學之餘,從事法國純文學翻譯二十餘年,譯著五十多種,約有一千五百萬字。主要譯作:小說有雨果的《巴黎聖母院》、《悲慘世界》,巴爾扎克的《幽谷百合》,大仲馬的《三個火槍手》、《基督山伯爵》,莫泊桑的《一生》、《漂亮朋友》、《羊脂球》等;戲劇有《繆塞戲劇選》、《加繆全集·戲劇卷》等;詩歌有《艾呂雅詩選》、《阿波利奈爾詩選》等六種。此外,編選並翻譯《繆塞精選集》、《阿波利奈爾精選集》、《紀德精選集》;主編《紀德文集》(五卷)、《法國大詩人傳記叢書》(十卷)。
李玉民的譯作中,有半數作品是他首次介紹給中國讀者的。他主張文學翻譯是一種特殊的文學創作,譯作應是給讀者以文學享受的作品。李玉民“譯文灑脫,屬於傅雷先生的那個傳統”(柳鳴九語)。