原文
勃海鮑宣妻者,桓氏之女也,字少君。宣嘗就少君父學,父奇其清苦,故以女妻之,裝送資賄甚盛。宣不悅,謂妻曰:“少君生富驕,習美飾,而吾實貧賤,不敢當禮。”妻曰:“大人以先生修德守約,故使賤妾侍執巾櫛。既奉承君子,唯命是從。”宣笑曰:“能如是,是吾志也。”妻乃悉歸侍御服飾,更著短布裳,與宣共挽鹿車歸鄉里。拜姑禮畢,提瓮出汲,修行婦道,鄉邦稱之 。
譯文
中國渤海郡鮑宣的妻子,是桓氏的女兒,字少君。鮑宣曾經跟隨少君的父親學習,少君的父親為他的清貧刻苦而驚奇,因此把女兒嫁給了他。(少君出嫁時)嫁妝陪送得非常豐厚,鮑宣不高興,就對妻子說:“你生在富貴人家,習慣穿著漂亮的衣服和裝飾,可是我實在貧窮低賤,不敢聘娶。”妻子說:“我父親因為您修養品德,克勤克儉,所以讓我嫁給您,既然侍奉了您,(我)聽從您的命令。”鮑宣笑著說:“(你)能這樣,這是我的心意了。”少君就全數退回了那些侍從婢女服裝首飾,改穿(平民的)短衣裳(漢代貴族的衣服不是深衣,就是長衫),與鮑宣一起拉著小車回到家鄉。(她)拜見婆母禮節完畢後,就提著水瓮出去打水,按婦道去做,鄉里的人對她非常稱讚。
文學知識
詞類活用
父奇其清苦:奇,意動用法,以……為奇
故以女妻之:妻之,名作動,嫁給他
文言句式
勃海鮑宣妻者,桓氏之女也:判斷句
能如是,是吾志也:判斷句
唯命是從:賓語前置
實詞注釋
勃海:西漢時地名。
就:跟隨
奇:對……感到驚奇
清苦:能過艱苦的生活
櫛:梳子
以:因為
妻:嫁
悉:全,都
裝送:嫁妝
資賄:資財
裝送資賄甚深:陪嫁的禮物很豐盛。
說:通“悅”
生富驕:生長在富裕驕奢的環境之中。
當禮:聘娶
守約:約束,即克勤克儉
侍執節櫛:拿著節櫛侍奉。指嫁給鮑宣。
御:侍從
姑:婆婆
汲:打水
稱:稱讚
修行:按……去做