原文
漢高帝六年(庚子,公元前201年)
冬,十月,人有上書告楚王信反者。帝以問諸將,皆曰:“亟①發兵,坑豎子耳!”帝默然。又問陳平。陳平曰:“人上書言信反,信知之乎?”曰:“不知。”陳平曰:“陛下精兵孰與楚?”上曰:“不能過。”平曰:“陛下諸將,用兵有能過韓信者乎?”上曰:“莫及也。”平曰:“今兵不如楚精而將不能及,舉兵攻之,是趣②之戰也,竊為陛下危之!”上曰:“為之奈何?”平曰:“古者天子有巡狩,會諸侯。陛下第出,偽游雲夢,會諸侯於陳。陳,楚之西界;信聞天子以好出遊,其勢必無事而郊迎謁;謁而陛下因禽之,此特一力士之事耳。”帝以為然,乃發使告諸侯會陳:“吾將南遊雲夢。”上因隨以行。
楚王信聞之,自疑懼,不知所為。或說信曰:“斬鍾離昧以謁上,上必喜,無患。”信從之。十二月,上會諸侯於陳,信持昧首謁上;上令武士縛信,載後車。信曰:“果若人言:‘狡兔死,走狗烹;高鳥盡,良弓藏;敵國破,謀臣亡。’天下已定,我固當烹!”上曰:“人告公反。”遂械繫信以歸,因赦天下。
上還,至洛陽,赦韓信,封為淮陰侯。信知漢王畏惡其能,多稱病,不朝從;居常鞅鞅,羞與絳、灌等列。嘗過樊將軍噲。噲跪拜送迎,言稱臣,曰:“大王乃肯臨臣!”信出門,笑曰:“生乃與噲等為伍!”
上嘗從容與信言諸將能將兵多少。上問曰:“如我能將幾何?”信曰:“陛下不過能將十萬。”上曰:“於君何如?”曰:“臣多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何為為我禽?”信曰:“陛下不能將兵而善將將,此乃信之所以為陛下禽也。且陛下,所謂‘天授,非人力’也。”
漢高祖十一年,淮陰侯信稱病,不從擊豨,陰使人至豨所,與通謀。信謀與家臣夜詐詔赦諸官徒、奴,欲發以襲呂后、太子;部署已定,待豨報。其舍人得罪於信,信囚,欲殺之。春,正月,舍人弟上變,告信欲反狀於呂后。呂后欲召,恐其儻不就;乃與蕭相國謀,詐令人從上所來,言豨已得,死,列侯、群臣皆賀。相國紿信曰:“雖疾,強入賀。”信入,呂后使武士縛信,斬之長樂鍾室。信方斬,曰:“吾悔不用蒯徹之計,乃為兒女子所詐,豈非天哉!”遂夷信三族。
注釋
①亟:趕快。
②趣:同“促”,督促,催促。
譯文
漢高帝六年(庚子,公元前201年)
進入冬季,十月份,有人上書告發楚王韓信想要謀反。當時已是漢高祖的劉邦便徵詢眾將領的意見,人人都說:“趕緊發兵。把這傢伙給活埋了!”高祖默不做聲。他又徵詢陳平的意見。陳平說道:“有人上書告韓信謀反,這件事韓信本人知道嗎?”高祖說:“不知道。”陳平又說:“陛下的兵力和楚王的兵力相比怎么樣呢?”高祖說道:“我的兵力比不過楚王的。”陳平說:“那陛下手下的將領們,在用兵方面有比得過韓信的嗎?”高祖說道:“沒有能趕得上他的。”陳平說:“如今陛下的軍隊不如楚王的精銳,將領又不能跟韓信相比,卻要舉兵討伐他,這是在催促他起兵謀反呀!我私下裡很為陛下擔心。”高祖道:“那要怎么辦才好呢?”陳平說:“在古代天子有時會巡遊諸侯鎮守的地方,會見諸侯。陛下儘管出來巡遊,裝作巡遊雲夢這個地方,然後在陳地會見各諸侯。而陳地正好在楚國的西部邊界,韓信聽說天子懷著友好會見諸侯的心情巡遊,想到肯定是全國安穩無事,所以必然會毫無戒備地到郊外拜見陛下;他拜見陛下之時您就趁機將他拿下,這件事只需一個力士就可以辦到了。”高祖覺得陳平說得很有道理,於是就派使者去通知諸侯到陳地聚會,交代道:“我將南巡雲夢。”高祖隨即開始南行。
楚王韓信得知訊息後,自然是疑心重重、頗為驚懼,不知道如何是好。這時有人勸說韓信道:“斬殺鍾離昧去拜見皇上,皇上肯定會非常高興,這樣就沒有什麼禍患了。”韓信依從其計。到了十二月,高祖在陳地會見諸侯,韓信便提著鍾離昧的人頭前來拜見。高祖立刻命令武士將韓信捆綁起來,囚在隨皇帝車駕出行的副車上。韓信說:“果然就像人們所說的那樣:‘狡猾的兔子死了,奔跑的獵狗就會被烹煮;高飛的鳥兒沒了,優良的弓箭就會被收藏起來;相敵對的國家被攻破了,謀臣就要遭滅亡。’現在天下已經安定,我被烹煮也是理所當然的事情啊!”高祖說道:“有人告發你想謀反。”隨即用鐐銬枷鎖把韓信鎖得結結實實的帶回了國都,接著下詔大赦天下。
高祖歸來,一回到洛陽,便赦免了韓信,並封他為淮陰侯。韓信深知劉邦懼怕並厭惡他的才能,於是屢次稱病,不上朝也不隨侍出行。他平常在家裡也總是悶悶不樂的,為自己與絳侯周勃、將軍灌嬰這樣的人地位同等而感到羞恥。韓信曾去拜見樊噲將軍。樊噲用跪拜的禮節送迎,口中不住地稱臣子,說道:“大王竟肯光臨臣下這裡!”韓信出門後,仰天大笑道:“我活著竟然要與樊噲等人為伍了!”
高祖曾經和韓信閒聊,提及將領們能領多少兵。高祖問道:“像我這樣的能率領多少士兵呀?”韓信回答道:“陛下您不過能領十萬的兵。”高祖又問道:“那對於你來說如何呢?”韓信回答道:“我當然是越多越好了!”高祖大笑著問道:“越多越好,卻為何還是被我擒住了呀?”韓信說道:“陛下雖然不怎么能領兵卻善於駕馭將領,這就是我韓信能被陛下擒住的原因了。更何況陛下的才能,是所謂的‘這是上天授予的,並非人力所能夠獲得’啊!”
漢高祖十一年。淮陰侯韓信假裝生病,不跟隨高祖去討伐陳豨,卻暗地裡派人到陳豨住處,打算與他勾結謀反。韓信準備與家臣在夜間偽造詔書赦免官府的有罪功臣和奴隸,並打算發動他們前去襲擊呂后、太子。韓信等人已經準備就緒,就等著陳豨的訊息了。那時候,韓信有個門客因為得罪韓信,被囚禁起來,等著處死。到了春季,正月,那個門客的弟弟上書舉報,把韓信想要謀反的具體情況一一告訴了呂后。呂后打算把韓信召來,又恐怕他不來,便與相國蕭何謀劃,令人假裝是剛剛從高祖那裡回來,說陳豨已經被逮住處死。列侯和群臣聽到訊息後都前去朝中祝賀。蕭何也欺騙韓信道:“您雖然生病了,也應該強撐著前來道賀。”韓信一到朝廷,呂后馬上派武士將他捆了起來,在長樂宮鍾室內將其斬首。韓信在被斬首前。慨嘆道:“我真後悔沒有採用蒯徹的計策,如今竟然上了小孩和婦人的當,這怎么能說不是天意呢?”呂后於是下令誅滅了韓信的三族。
評析
“狡兔死,走狗烹;高鳥盡,良弓藏;敵國破,謀臣亡”,當年范蠡幫助勾踐復國之後,隻身飄然而去,給文種留下的就是這樣一句話。韓信同范蠡、文種一樣,幫助劉邦得到了天下,所以他也落得一個和文種同樣的下場——被殺。當年他不得志的時候,落落寡歡,還是蕭何慧眼識英雄,上演了一場“蕭何月下追韓信”的歷史名劇;意氣風發的大將軍,在戰場上指揮若定,甚至項羽也敗在他的手下;在雲夢被劉邦擒下之後,終於明白自己是走上了文種的老路子。
出處簡介
《資治通鑑》(Comprehensive Mirror to Aid in Government )是北宋著名史學家、政治家 司馬光(1019-1086)和他的助手劉攽、劉恕、范祖禹、司馬康等人歷時十九年編纂的一部規模空前的編年體通史巨著。記載了從戰國到五代共1362年的史實。在這部書里,編者總結出許多經驗教訓,供統治者借鑑,書名的意思是:“鑒於往事,有資於治道”,即以歷史的得失作為鑑誡來加強統治,所以叫《資治通鑑》。《資治通鑑》全書294卷,約300多萬字,另有《考異》、《目錄》各三十卷。是我國編年史中包含時間最長的一部巨著。
《資治通鑑》所記歷史有限,上起周威烈王二十三年(公元前403年),下迄後周顯德六年(959年),前後共1362年。全書按朝代分為十六紀,即《周紀》五卷、《秦紀》三卷、《漢紀》六十卷、《魏紀》十卷、《晉紀》四十卷、《宋紀》十六卷、《齊紀》十卷、《梁紀》二十二卷、《陳紀》十卷、《隋紀》八卷、《唐紀》八十一卷、《後梁紀》六卷、《後唐紀》八卷、《後晉紀》六卷、《後漢紀》四卷、《後周紀》五卷。
《資治通鑑》的內容以政治、軍事和民族關係為主,兼及經濟、文化和歷史人物評價,目的是通過對事關國家盛衰、民族興亡的統治階級政策的描述警示後人。
司馬光書名的由來,就是宋神宗認為該書“鑒於往事,有資於治道”,而欽賜此名的。由此可見,《資治通鑑》的得名,既是史家治史以資政自覺意識增強的表現,也是封建帝王利用史學為政治服務自覺意識增強的表現。
作者簡介
司馬光(1019年—1086年),字君實,號迂夫,晚號迂叟,陝州夏縣(今屬山西)涑水鄉人,世稱涑水先生。自幼聰慧,七歲時,以石破瓮搶救墜水兒童,傳為佳話。1038年(宋仁宗寶元元年),中進士甲科。四十歲前歷任蘇州、武成軍、鄆州、并州判官等職。四十歲召還為開封府推官,累除知制誥、天章閣侍制、知諫院。神宗即位,擢為翰林學士,力辭曰“臣不能為四六”,不獲辭。神宗任用王安石實施變法,司馬光因與變法派政見不合而又無力抗拒,力求外補。1071年(熙寧四年),以西京留守退居洛陽,築獨樂園,專意編著《資治通鑑》。哲宗即位,高太后垂簾聽政,召還主國政,將新法廢除殆盡。1086年(元祐元年),拜左僕射兼門下侍郎,是年九月,卒於位,當政僅一年多。贈溫國公,諡文正。
司馬光在政治上,始終與變法派對立。在為人方面,他正直磊落,務實敢言,律己嚴謹,正如其自稱:“吾無過人者,但平生所為,未嘗有不可對人言耳!”(《苕溪漁隱叢話前集》卷二十八)
司馬光著述宏富,有《資治通鑑》二百九十四卷,《續詩話》一卷,筆記《涑水紀聞》十六卷等等。其詩文集名《傳家集》,有八十卷。司馬光自謂:“光素無文,於詩尤拙”(《答齊州司法張秘校正彥書》)。這其實是他的自謙之辭。其集中存詩十四卷,共一千一百多首,其中律詩近九百首。他的詩質樸充實,不事華藻,卻又能寓情於辭,言盡其意。