主要唱詞
丙 “拐李仙師劍法高,鍾離解職辭漢朝,國舅手持陰陽板,采和丹陽品玉簫。洞賓背劍青風客,國老騎驢過趙橋,仙姑進來長生酒,湘子花籃獻壽桃。”哎,得了說完這么幾句呀,然後呢我就說這么一段兒單口相聲,這一個人呢就為單口相聲,兩個人就叫對口相聲,今天我準備說這段兒單口相聲啊,叫“解學士”。這個“解學士”是怎么回事情呢?
乙 啊哈……
丙 什麼朝代的事呢?這是啊……在明朝……哎……哎……
甲 台台令令台。
乙 “說我不賒……不賒不欠不算店,賒了去啊不見我的面,他在前街走,我在后街里轉,有朝一日我們二人他也見著了面,他倒說:‘腰裡沒錢不大方便,咱們改日再給,咱們改日再見。’”
甲 台……達達……台台……達達……台……
丙 怎么跑這兒開戲來了,這位?你們這樣兒我還說不說了?
乙 “開的是店呀,賣的是飯。”
丙 你瞧。
乙 “一個人吃半斤,三個人吃斤半。是兒不死呀,是財不散。”
丙 這是什麼詞兒啊,這是!
乙 “在下王老好兒的便是。”
丙 嗯。
乙 “就在這潞州天堂縣開了個小小的店房。頭些日子來了個山東好漢——秦叔寶,就住在我這個店裡頭來,就病在這兒了,有個月有餘了,一個子兒也沒給我。眼下我這個買賣呀,兩六一么——要眼猴啦。”
丙 好嘛!
乙 “這怎么辦呢?乾脆把他請將出來呀,跟他要倆錢兒使喚。就是這個主意,他在哪屋裡住,我還忘了。”
丙 在哪屋住你忘了?
乙 “我找他一趟去。”
丙 好嘛,這個店橫是太大了。秦叔寶住哪屋他都忘了。
乙 “秦二爺在這屋住嗎?”
甲 (山西口音)“你找誰呀?秦瓊他不在。”
乙 噢,這屋是山西人哪。“秦二爺在這屋嗎?”
甲 (山東口音)“不在這個地界兒。”
乙 噢,這屋是山東人兒。
丙 嘿!這店裡什麼人都有啊!
乙 “秦二爺在這屋住啊?”
甲 “No,not here。”
乙 噢,外國人啊。
丙 這店裡連外國人都住啊?這店可真熱鬧!
乙 還真不好找。哎,乾脆請他一聲吧!
丙 請一聲?
乙 “小店家有請秦二爺!”
甲 “嗯吞。”
丙 行,賣餛飩的來了。
乙 “嘚,噠噠噠噠——嘚。”
丙 幹嗎?你這趕驢呢?
甲 “嘚……嘚……”
丙 這是秦瓊出來了,這是。
甲 (唱)“好漢英雄困天堂,不知何日歸故鄉。”
乙 “嘚,噠噠噠噠……”
丙 唱著崑腔就出來了。
甲 “哎,店主東。”
乙 “二爺!”
甲、乙 “哈哈哈哈。”
乙 “嘚……噠噠……嘚……噠噠……”
丙 二位別唱起來沒完啊。
乙 嘚……
甲 “啊,店主東!”
乙 “二爺。”
甲 “將你二爺請將出來,可是吃酒啊,還是用飯啊?”
乙 呀,請出一“餓嗝”來。
丙 誰讓你請他的?!
乙 “二爺,酒我也給您燙好了,菜我也給您炒得了。”
甲 “啊,端來我用啊。”
乙 “您先等等吃。”
丙 等等?
乙 “我這兒有一句話不知當講不當講啊?”
甲 “有何話請講當面。”
乙 “您讓我說就可以。二爺,您住在我的店裡可有一個多月了,眼下我這個買賣呀,大掌柜也不送米了,是二掌柜也不送面了。”
丙 嗯。
乙 “三掌柜的不送煤了,是四掌柜的不送炭了。我這買賣啊一天不……”
丙 你還跟他說呢,那兒睡了。
乙 耶,睡虎子啊。
丙 哎。
乙 “二爺,二爺。”
丙 還睡得真香。
乙 “二爺!醒醒啊。”嚇,摘著吃好不好,還衝呢?這玩意兒一睡著了還真不好叫。
丙 那就沒主意了。
乙 我有個辦法,一句話就醒。
丙 是嗎?聽聽。
乙 “夥計們,給二爺端包子。”
甲 “哎,店主東,哪裡有包子啊?”
乙 “包子沒有,我這兒有個錘子。”
甲 “哎,怎么取笑你家二爺?”
乙 “取笑?我是得拿你取笑,我這兒說話你那兒睡覺,我說睡虎子聽啊?”
甲 “哎,你說你的,我睡我的。”
乙 “那不像話啊。”
丙 是啊。
乙 “我說話您別睡覺啊。”
甲 噢,好好好!
乙 “您聽著點。二爺您住在我這個店裡有一個多月了,分文不見您的,眼下我這買賣是一天兒不如一天兒,是一陣兒不如一陣兒,是一時不如一時,是一會兒不如一會兒。”
丙 要完啊。
乙 “我這買賣簡直要糟糕啊,不免把您請將出來呀,今天跟您借幾個錢兒使喚使喚。”
甲 “怎么敢是向你家二爺要錢么?”
乙 “噢,要錢我可不敢說,跟您借幾個使喚。”
甲 “進店之時也曾對你言講。”
乙 “您跟我說什麼來著?”
甲 “等那蔡大老爺批條回文,有了我的,豈不是也有了你的了么?”
乙 “一跟您要錢,您就拿蔡大老爺頂門。兩跟您要錢啊,您就拿蔡大爺搪賬。那蔡大老爺要是一天不來呢?”
甲 “你就等他一天。”
乙 “一天好等,兩天不來呢?”
甲 “等他兩日。”
乙 “那他要一年不來呢?”
甲 “就等他一年。”
乙 “嗯,他要一輩子不來呢?”
甲 “你就等他……”
甲、乙、丙 “一輩子。”
乙 “像話嗎?”
丙 這倒齊結。
乙 “吃五穀雜糧啊,人沒有不得病的,看您這兩天鼻翅也扇了,大眼犄角子也散了,耳朵邊也發乾了,嘴唇也掉下來了,眼睛發努,是太陽穴發鼓,嘴裡發苦,肚子裡發堵,您要死在我這兒可怎么辦呢?”
甲 “怎么,我若死在你的店中么——”
乙 “是啊。”
甲 “店主東,哈哈……”
乙 “還樂呢!”
丙 還樂呢!
甲 “你就發了老財了。”
乙 “您先等一等。”
丙 您瞧他這相兒!怎么你啦?不要緊哪?
乙 “他說我發了財了,我不知這財怎么發法?”
丙 不知道。
乙 “我得想想。”
丙 想吧。
乙 “那天秦二爺住店的時候,我往裡一牽馬,搭那大褥套是我搭的,那褥套里我一摸這么頇,這么長,兩根兒,一定是金條。”
丙 它不許是擀麵杖?
乙 嚇,我要那幹嗎?問問發財怎么發,“二爺,您說死在我這店裡我就發財了,我不知這財怎么發法?”
甲 “我若死在你的店中,給你二爺買上大大的棺木一口。”
乙 “嗯。”
甲 “將你二爺盛殮起來。”
乙 “是,是,是。”
甲 “那時間,你就不要這樣的打扮了。”
乙 “那是,要發財得穿好的,戴好的了。”
丙 嗯。
甲 “你要頭戴麻冠。”
乙 “孝帽?”
甲 “有道是:‘要發財,頭戴白。’”
乙 嘿,還有吉祥話哪。“哎,只要我發財。”
甲 “身穿重孝,腰系麻辮子,手拿哭喪棒,摔老盆子,將你二爺送至陰地,葬埋起來,立一碑碣,上書“山東秦瓊,秦叔寶”。(怎么)那時節你請上一個份子。摟吧摟吧你豈不是發了財了嗎?”
乙 “照你這么一說,我成你兒子了。”
甲 “噢,不像啊。”
乙 “是不像。”
丙 好嘛。
乙 “要錢你沒有,你還出口不遜。乾脆,你沒穿著樹葉,我可要剝你。”
甲 “怎么你要剝你家二爺。”
乙 “哎喲,幹嗎說剝呀,這么上口呢。說剝就剝。給錢吧你,喲嗬,哎。”
丙 得!
乙 “我這火龍雞要翻膀兒。”
丙 好嘛,秦瓊會點穴!
乙 “二爺,這下還真幹了。”
丙 哎。趕緊叫他給治過來吧。
乙 “二爺,您先給我治過來,這哪兒行呀?我這樣兒走,寒磣啊。我來時不是這樣來的呀。”
丙 是呀!
乙 “這玩意兒怎么往回送呀,您那二爺!”
甲 “還與你家二爺要錢么?”
乙 “這倒好辦,我先不要了。”
甲 “哼,便宜你了。”
乙 “耶!”
丙 嘿,這電門在這兒呢,好嘛!
乙 “我這不賤骨頭嗎?打架不是他個兒,要錢沒有,還出口不遜,乾脆,山東爺們——紅臉漢子,乾脆我給他喊叫。要錢您要是沒有,我可要羞臊您的臉皮。”
甲 “噢,怎么你要喊叫么?”
乙 “咳。”
甲 “任憑於你。”
乙 “沒羞沒臊。”
丙 得!
乙 “街坊們,鄰居們,來個山東好漢秦二爺……”
丙 慢著點兒。
甲 “店主東不要尖叫,我有拆兌啊!”
乙 “一子兒沒有您還要拆兌?”
甲 “商議商議啊!”
乙 “有話您說吧。”
甲 “店主東,你看槽頭之上,拴著一匹黃驃戰馬,將它拉在大街之上,賣了銀錢,還你的店錢,也就是了。”
乙 “就您這匹馬啊?咳這模樣兒,四根棒兒支著,皮包骨,插根兒洋蠟跟馬燈一樣。誰要這玩意兒啊?”
甲 “有倒是貨賣與識家,店主東!”
乙 “二爺!”
甲 “牽馬……呀……喔!”
乙 “吭、嘚、吭、嘚……吭……嘚嘚嘚嘚……吭。”
丙 我說你們二位沒完了?
乙 “吭,吭。”
丙 我說你們二位還要唱啊?
乙 “吭,吭,吭。噠吭,里格隆……”
丙 怎么了你?
乙 (唱)“噔格楞格哩隆,你那兒冷不冷?”
丙 不冷,我冷什麼呀?
甲 (唱)“店主東帶過了黃驃馬。”
乙 “喔!好!”
丙 你別叫好啊!唱得還不錯!
乙 (唱)“楞格楞格里格隆,你那兒等一等。”
丙 我這兒等著哪。你們唱完了得了。
甲 (唱)“不由得秦叔寶……”
乙 “楞不楞不楞不楞。”
甲 (唱)“兩淚如麻。”
丙 這是怎么話兒說的。
乙 “二爺您可別哭啊,您哭我也難過。(唱)楞格楞格里格隆,你還得等一等。”
丙 我等著哪,我等著哪。
甲 (唱)“提起了此馬……啊……”
乙 (唱)“噔格隆格里格隆,你再等一會兒就能行。”
丙 我也不是得等多咱去。
甲 (唱)“來頭大……”
乙 “二爺您這匹馬還有來頭兒,您慢慢說,說您的……(唱)噔格楞格里格隆。你慢慢等。”
丙 我還慢慢等哪?
甲 (唱)“兵部堂黃大人。”
乙 “噔格里格楞的咚。”
甲 (唱)“相贈與咱,遭不幸困住在……”
乙 “噔格楞格里格隆咚。”
甲 (唱)“天堂縣,欠下了店飯錢,無奈何只得來賣它,擺一擺手兒啊!”
乙 “您不賣了?”
甲 (唱)“牽去了吧。”
乙 “賣馬啦。吭里切里吭里……嘚嘚吭……”
丙 怎么還沒完哪?
甲 (唱)“但不知此馬落在誰家。”
丙 可完了。
乙 “嘚嘚令令嘚。走!”
甲 “吭切咧切,吭切咧切,吭!”
乙 (唱)“豪傑生在江湖下……”
甲 “吭咧切咧,吭咧切咧,吭!”
丙 好嘛,你們倆怎么了這是?
乙 (唱)“赫赫揚名走天涯,有人知道是響馬,無人知道富豪家,將身來在大街下……”
甲 “吭切咧切,吭切咧切,吭!啊?”
乙 “嗯?”
丙 這怎么了?
甲 “吭切咧切,吭切咧切,嗆!”
丙 這倆這曩淌勁兒,啊!
乙 (唱)“又只見黃驃一騎馬。小子與爺忙追下,”
甲 “。咣噹!”
丙 哎,鑼也掉地下了?
乙 (唱)“不知此馬是誰家?”
丙 “嘿,好!”
甲 “吭切咧切,吭切嗆……”
丙 這這又出來了!
甲 “吭切咧切,吭切咧切……咚……噹噹!”
丙 怎么了——!
甲 (唱)“店主東賣黃驃不見迴轉。”
乙 (唱)“一個倆仨。”
丙 一個倆仨?
甲 (唱)“倒叫我秦叔寶兩眼望穿。”
乙 “啊哈,忙把賣馬事,稟報二爺知。參見二爺,馬給您拉回來了,連根兒毛都不短,買馬的人在後頭。你們二人再說再論,沒有小店家我什麼事兒了。我可告訴你,買馬的那主兒可有點兒瘋,朋友,您可要注意啊。”
甲 “待我出門去看哪。”
乙 “走啊!”
甲 “吭咧切咧吭!”
丙 我說你累得慌不累得慌啊!
乙 “此馬是黃驃。”
甲 “嘚嘚!”
乙 “開口似血瓢。”
甲 “嘚嘚!”
乙 “這渾身無筋現。”
甲 “嘚嘚……”
乙 “這四蹄無雜毛。”
丙 你怎么老往我這兒找哇?
乙 “好馬呀!好馬吔!”
甲 “哎,這位壯客”(諧“撞客”)。
丙 壯客呀?壯士。
甲 “哎,這位壯士,連夸數聲好馬,莫非有愛馬之意嗎?”
乙 “好馬人人喜愛,但則一件。”
甲 “哪一件呢?”
乙 “腦袋無有啊。”
丙 沒腦袋,驃頭太瘦。
乙 “噢,驃頭瘦小。”
甲 “只因草料不佳,此地不是講話之所,請去裡面,請!”
乙 “請!”
甲、乙 “吭切切切切,吭切切切切。吭切嗆!”
丙 你們倆踩炸彈上了?不要緊哪!那么坐著累得慌不累得慌啊!
乙 “我聽這位仁熊講話……”
丙 仁熊啊?我瞧你們倆像狗熊。
乙 “什麼呀?”
丙 仁兄。
乙 “這位仁兄講話,不像此地的人士。”
甲 “本不是此地人士。”
乙 “哪裡人士?”
甲 “法國人士。”
丙 法國秦瓊啊?沒聽說過。
甲 “山東歷城縣人士。”
乙 “山東歷城縣某有一好友,兄台可曾知曉?”
甲 “有名的不知,無名的不曉。”
丙 那就別問了。有名便知,無名不曉。
甲 “哎,有名的便知,無名的不曉。”
乙 “提起此人大大的有名。”
甲 “不知是哪一家?”
乙 “姓秦名瓊字叔寶。”
甲 “此人只可聞名,不可相見哪。”
乙 “何出此言?”
甲 “此人落迫地很哪。”
乙 “人有窮富,瓦有陰陽,何提落迫二字?”
甲 “不才就是在下。”
乙 (大叫)“啊!”
丙 怎么著?怎么著?
乙 “你是秦二哥?”
甲 “不敢!”
乙 “叔寶?”
甲 “越發的不敢!”
乙 “請來上坐呀!”
甲、乙 “呱呱呱呱呱!”
丙 這兒轟鴨子來啦?!