認真貫徹黨的十七屆六中全會精神,大力推廣和規範使用國家通用語言文字,科學保護各民族語言文字,努力培養各種語言人才,提升公民的語言能力和國家語言能力。堅持科學發展觀,以語言文字規範標準建設為核心,以信息化為主線,以評測認證為抓手,以科學研究和語言工程建設為基礎,完善“開門做工作,開門辦規範”的工作思路,立足長遠,築牢基礎,開拓進取,開創語言文字科學研究和語言文字信息管理工作新局面,構建和諧語言生活。
二、工作重點
(一)加強語言文字規範標準建設
1. 採取有效措施,做好《通用規範漢字表》的發布、宣傳和實施工作。進一步完善字表發布的各項工作預案。會同新聞辦等部內有關單位,按照主動宣傳、把握導向、加強引導、提供服務的原則,積極配合中宣部、國新辦等部門做好字表的發布和宣傳工作。同時,及時開展套用培訓,做好字表的實施工作。
2. 推進新時期國語審音工作。完成審音原則制定並開展《國語異讀詞審音表》的修訂工作;探索“專家當值”制度,及時解決社會急迫的語音規範問題;辦好“國語語音規範網”,與專家和民眾保持良性互動。
3. 制定《公共服務領域外文譯寫規範·英文》,加大宣傳推廣力度。審定、發布《公共服務領域外文譯寫·英文》通則,著手制定交通、旅遊等若干領域的分則;結合國內舉辦的重大國際性活動,會同各地語委為活動所在城市或地區提供外文譯寫方面的指導。
4. 《標點符號用法》等四項標準發布實施工作。做好《標點符號用法》《出版物上數字用法》《漢語拼音正詞法基本規則》《中國人名漢語拼音字母拼寫規則》四項國家標準的發布實施工作。
5. 其他標準的管理工作。發布《國語常用輕聲詞詞表》《國語常用兒化詞詞表》《國語朗誦水平測試》《國語演講水平測試》《旅遊行業國語水平測試》《識字教學用字形輸入系統評測規則》等若干項語委規範。以國家語委綠皮書方式發布《夾用英文的中文文本的標點符號用法》《漢字手寫行楷字形規範原則(草案)》。組織編寫語言文字規範標準彙編。
(二)開展語言文字規範標準的測查認證工作
開展語言教學軟體現狀調研,摸查語言教學軟體的市場狀況及其語言文字套用規範化情況,為信息技術產品語言文字套用管理提供學術支持。建設語言文字規範標準資料庫。指導國家語委語言文字規範標準測查認證中心對基礎教育教材、辭書、計算機字型檔等語言文字產品開展測查認證。
(三)推動國家語委“十二五”科研工作和基地建設
1.推動國家語委科研基地建設。完善和發布國家語委科研基地管理辦法,建設首批國家語委科研基地,匯聚高水平的科研隊伍,研究語言文字事業面臨的重大課題。
2.研究設立2012年度重大項目。以語言生活中的重大理論和實踐問題為目標,研究設立2012年度科研重大項目,全面服務於語言文字事業的戰略謀劃和工作實踐。
3.加強“十二五”科研項目的管理。按照《國家語委科研項目管理辦法》等檔案的要求,強化項目品牌意識,進一步完善科研項目中期檢查制度,不斷提升項目鑑定結項的科學化水平。加強對重大項目的過程監管,使科研項目能夠按時、高質量地完成。
4. 積極推進省域科研工作。指導地方語委、民語委根據各省域語言生活特點,發揮各自工作優勢和學術優勢,通過科研解決各地問題,在科研工作中形成亮色。推動各地在科研方面形成有規劃、有人管、有項目、有成效的工作局面。
5. 充分發揮科研成果的社會效益。積極支持有關媒體大力宣傳國家語委科研成果,以便於社會套用;加強對科研方向的引導,推動科研項目有針對性地研究語言生活中的熱點難點問題,提升資政水平;推動科研項目與產業結合、與民生結合,推進科研成果的社會轉化,促進語言服務。
(四)推進“中國語言資源有聲資料庫”建設
1. 研究制定“十二五”期間中國語言資源有聲資料庫建設規劃,積極爭取國家的立項支持。
2. 推動條件較為具備的省市先行開展資料庫的建設工作。抓緊江蘇、上海、北京語言資源有聲資料庫建設,啟動遼寧、廣西等地資料庫建設。
3. 做好有聲資料庫建設的業務骨幹培訓工作。
(五)做好語言生活監測
1. 繼續建設國家語言資源資料庫,開展語言生活監測與研究,研製發布2012年《中國語言生活狀況報告》。
2. 推動《中國語言生活狀況報告》的英文譯本的翻譯出版,塑造中國語言文字工作的國際形象,加強國家語委的國際合作與交流。
3. 及時監測語言輿情狀況,定期召開語言輿情分析會,及時提出對策、建議。整合語言輿情監測隊伍及其成果,指導國家語委各研究機構和社會有關部門發布專題年度報告。
(六)做好少數民族語言文字科學保護和規範化、信息化工作
1.啟動少數民族語言有聲資料庫建設試點。形成少數民族語言有聲資料庫調查手冊。
2.進一步加強少數民族語的術語標準化工作。完成全國術語標準化技術委員會民族分會的換屆工作,指導各語種工作組及時審定發布新詞術語,並推動其在民族地區的使用。
3.推動少數民族語言文字規範標準建設和信息化工作。加強國家語委“十二五”科研規劃中設立的少數民族語言文字規範化、標準化、信息化項目的管理;開展少數民族語拉丁轉寫相關工作;推動民漢雙語教育教材語料庫建設。
(七)加強兩岸四地語言文字合作與交流
1.研發《簡繁漢字智慧型轉換系統》。在現有基礎上研發科學、適用、準確率高的漢語文本簡繁轉換系統,促進兩岸四地乃至全球華人社區的信息交流,促進漢字文化的國際傳播。
2.召開第六屆兩岸四地中文數位化合作論壇(CDF)。加強兩岸四地的溝通協商,共同促進中國語言文字的國際標準化。
3.指導召開第七屆海峽兩岸現代漢語問題學術研討會。搭建兩岸四地專家學者的學術交流平台,推動兩岸四地的語言協作。
(八)加強語言文字機構和隊伍建設
1. 加強語言文字工作機構建設。做好國家語委語言文字規範(標準)審定委員會、國家語委科研規劃領導小組等工作機構的換屆工作,建立健全全國語言文字標準化技術委員會、國家語言資源監測與研究中心。
2. 支持中國文字學會、中國辭書學會、中國套用語言學會(籌)等掛靠學會的工作,積極為會員和社會服務。開展語言科學知識、國家語言政策的普及工作。圍繞重要規範發布和新時期國語審音工作,開展系列學術活動等。
3. 籌劃開展語言文字工作系統的培訓工作,組織語言文字規範標準等為主題的業務培訓。增強執行國家語言文字政策及從事語言文字標準化、信息化工作的能力。做好培訓基地、師資隊伍、課程體系等建設。
(九)進一步推進政務信息化建設
以“中國語言文字網”開通十周年為契機,整合國家語委、地方語委的語言文字資源,大力推進語言文字工作系統的政務信息化建設,在加強政府管理功能的同時提升公共服務水平。進一步加強語言文字宣傳工作,為文化大發展大繁榮服務。
黨的十七屆六中全會確定了建設社會主義文化強國的戰略目標,提出了教育系統以及語言文字工作應承擔的任務和使命。為了適應新形勢下的工作要求,語信司將立足本職工作,切實加強黨風廉政建設,加強黨性黨風黨紀教育,強化服務地方意識,不斷提升幹部隊伍的政治覺悟、理論素養和服務水平,建設學習型司局,為教育事業和語言文字事業的科學發展做出貢獻。