詩魂的再生:查良錚英詩漢譯研究

第一章 第三章 第六章

圖書信息

出版社: 南開大學出版社; 第1版 (2007年11月1日)
平裝: 266頁
開本: 32開
ISBN: 9787310028177
條形碼: 9787310028177
尺寸: 20.8 x 14.6 x 1.6 cm
重量: 340 g

內容簡介

當代譯學研究的語言學派、文化學派正從“源語中心”朝“譯語中心”轉向,譯事被看作是一種作者、譯者、譯文讀者的三元...譯詩為詩,就在於詩人譯者往往可以重建一種漢譯的節奏;例如,英詩格律中的音步在漢譯中無法重現,前輩詩人翻譯家。

目錄

詩性智慧的探索
緒論
體例說明
本書特色
第一章 概念與理論綜述
第二章 查良錚浪漫主義英語抒情詩翻譯
第三章 查良錚《唐璜》翻譯研究
第四章 查良錚英語現代派詩歌翻譯
第五章 擬作、改寫、重寫、翻譯
第六章 結論
附錄
參考文獻
後記

熱門詞條

聯絡我們