詩禮傳家

詩禮傳家,指的是以儒家經典及其道德規範世代相傳。

基本信息

簡介

拼 音: shī lǐ chuán jiā 釋 義: 指以儒家經典及其道德規範世代相傳。
【原文】
陳亢①問於伯魚②曰:“子亦有異聞③乎?”對曰:“未也。嘗獨 立,鯉趨(4)而過庭。曰:‘學《詩》乎?,對曰:‘未也。’‘不學《詩》,無以言。’鯉退而學《詩》。他日又獨立,鯉趨而過庭。曰: ‘學禮乎?’對曰:‘未也。’‘不學禮,無以立。’鯉退而學禮,聞斯二者。”
陳亢退而喜曰:“問一得三,聞《詩》,聞禮,又聞君子之遠(5) 其子也。”
【注釋】
①陳亢:字子禽,他一向對孔子心存懷疑。②伯魚,孔子的兒子孔 鯉的字。③異聞:特別的聽聞。陳亢懷疑孔子對自已的兒子有不同於其
他學生的特別的教育。(4)趨:快走。按照禮的規定,臣經過君的面前,兒子
經過父親的面前,都應快走以示尊敬,⑤遠其於:與自己的兒子保持距 離,以免偏私、溺愛。
【譯文】
陳亢問孔鯉說:“您從老師那裡受到過與眾不同的教育吧?”孔鯉回答:“沒有。他曾經一個人站在庭中,我恭敬地走過,他問我:學《詩》了嗎?’我說:‘沒有。’他便說:‘不學《詩》,就不會 說話?’我退下後便學起《詩》來。又有一天,他還是一個人站在庭中,我恭敬地走過。他又叫住我問:‘學禮了嗎?’我說:‘沒有。’ 他便說:‘不學禮,就無法立身。’我退下後便學起禮來。要說有什麼特別的教育,就這樣兩次罷。”
陳亢下來後很高興他說:“我問一件事得知了三件:得知 《詩》,得知禮,還得知君子不偏愛自己的兒子。”
【讀解】
過去很多文化人家的廳堂里都掛著“詩禮傳家”的匾額,這 來源大概也就起於孔子對自己兒子的教育了吧。
而我們看到,孔子對於兒子學《詩》學禮的要求,的確也不 是什麼與眾不同的教育。在《泰伯》篇中,孔子就曾經說過:“興於《詩》,立於禮,成於樂。”在《陽貨》篇中,孔子又要求學生 們說:“小子何莫學乎《詩》?《詩》可以興,可以觀,可以群,可以怨。邇之事父,遠之事君,多識於鳥獸草木之名。”所以,要求 學《詩》也好,學禮也好,都是對學生們的普遍教育,而不是什麼家傳秘訣。這一點也再次證明了聖人“有教無類”(《衛靈公》) 的教育方針。
回到《詩》和禮本身的重要意義上來看,《詩》就是《詩經》, 由孔子刪削編定,在孔子看來,“《詩》三百,一言以蔽之,曰思無邪,”(《為政》)不僅,‘思無邪”而且“可以興,可以觀, 可以群,可以怨,邇之事父,遠之事君,多識於鳥獸草木之名。”
《詩》在當時簡直就是一部百科全書。無論是外交談判還是社交場 合,引《詩》蔚為風氣,所以孔子說“不學《詩》,無以言。”至於說禮的重要性,那就更是不言而喻的了,禮是社會成員共同遵 守的行為規範,古代的禮在很大程度上相當於我們今天的法。所以孔子說“非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。”(《顏 淵》)禮既然具有如此重要的意義,一個不學禮,不懂禮的人怎么能夠在社會上立身處世呢?這就是“不學禮,無以立”的道理所在。

同名電影 1952 香港

基本信息
外文名稱 Shi li chuan gu
更多中文片名: 活葬
更多外文片名:
A Respectable Family.....(Hong Kong: English title)
Huo zang
Burying alive
Shi li chuan jia
導演: 陶秦 Qin Tao
編劇: 陶金 Jin Tao
主演:
李麗華 Lihua Li
陶金 Jin Tao
顧而已 Eryi Gu
顧也魯 Yelu Gu
林靜 Ching Lin
姜明 Ming Jiang
鄭敏 Min Zheng
吳景平 Jing Ping Wu
牛犇 Ben Niu
吳家驤 Wu Chia Hsiang
裘萍 Ping Qiu
李丹薇 Danwei Li
顏碧君
陳風
徐錦文 Jinwen Xu
攝影 Cinematography:莊國鈞 Guojun Zhuang
影片類型: 戲曲
國家/地區: 香港
上映日期: 1952年3月26日 香港
對白語言: 漢語國語
色彩: 黑白
製作公司:
長城電影製片有限公司 [香港]
大光明影業公司 [香港]
劇情
蔣家珠生於封建迷信的大家庭,她十歲那年,蔣老爺竟為亡兄迎娶媳婦;她亦自小許配予高司令的第八子,然而她卻與同窗興漢感情篤厚。興漢父親認為兒子應往外闖蕩一番,便托叔父帶兒子到西北去,一對小戀人因此分離。一別十年,興漢回鄉,目睹高家勢力日隆。高少爺迫奸蔣家寡婦,奈何蔣二老爺懾於高威勢,竟迫令寡婦投江自盡。家珠欲反抗盲婚約束,反遭痛毆一頓。蔣家大嫂,二嫂均不值二老爺所為,結果亦落得慘死。興漢與家珠深知...

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們