基本介紹
內容簡介
《許淵沖經典英譯古代詩歌1000首:詩經》編輯推薦:許淵沖作為有史以來韻文中譯英、法唯一專家,在國際翻譯界享有崇高聲譽,其翻譯作品不僅是世界非中文讀者了解中國古典詩詞的極佳視窗,也為中文讀者所深愛。本次結集採用漢英對照的方式,中文在前,英文在後,考慮古今讀音之別,並有生僻難認字,中文部分皆加注音。封面、版式美觀,極富古意。
作者簡介
許淵沖,北京大學教授,翻譯家,是全世界有史以來將中國古典詩詞翻譯成英法韻文的唯一專家。在國內外出版中、英、法文著譯一百餘部,包括《詩經》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著。他在翻譯理論上在繼承前人學說的基礎上,集畢生翻譯之經驗加以發展,提出了一套完整的“中國學派的文學翻譯理論”。 1999年他被提名為諾貝爾文學獎候選人,2011年獲得“中國翻譯文化終身成就獎”。
圖書目錄
關雛
桃夭
汝墳
摽有梅
野有死麕
日月
柏舟
燕燕
終風
擊鼓
式微
靜女
柏舟
桑中
載馳
碩人
氓
伯兮
木瓜
采葛
君子於役
大車
將仲子
大叔于田
女曰雞鳴
野有蔓草
溱洧
雞鳴
東方之日
東方未明
盧令
猗嗟
汾沮洳
園有桃
十畝之間
伐檀
碩鼠
蟋蟀
鴇羽
無衣
葛生
蒹葭
無衣
月出
匪風
候人
九罭
採薇(節選)
大明(節選)
酌(節選)