歌曲歌詞
片っぽで丸を作ってしっかり持ってて
【用繩的一段圍個圈 握住不要鬆手】
もう片っぽでその丸の後ろをぐるっと回って
【再用另一端從圈的後面 繞過來轉個彎】
間にできたポッケに入って
【把繩的一端穿過中間的空隙】
出て來るの待ってて
【靜靜等待著它系好】
出てきたところを迎えにきて
【迎著繩從中間穿過來後】
「せーの」で引っぱって
【最後喊著“一、二”一起拉緊】
はじめはなんとも情けない形だとしても
【最開始的時候 就算系不出好看的樣子】
同じだけ力を込めて
【傾注的力量卻是一樣的】
羽根は大きく結び目は固く
【請你將蝴蝶結系得緊緊的】
なるようにきつく結んでいてほしいの
【有著大大的翅膀 和堅固的結扣】
腕はここに思い出は遠くに
【希望你將手臂放在這裡】
置いておいてほしい ほしいの
【並將思念放在遠方】
片っぽでも引っ張ちゃえばほどけちゃうけど
【只要拉出繩子的一端 蝴蝶結就鬆開了】
作ったもの壊すのは遙かに簡単だけど
【破壞掉完成的作品 是如此的簡單】
だけどほどく時も そう、ちゃんと 同じようにね
【所以解開蝴蝶結之時 也要仔細地傾注力量】
分かってるよ でもできたらね
【我知道的 所以蝴蝶結系好之後】
「せーの」で引っ張って
【我們喊著“一、二”一起拉緊】
ほどけやしないようにと願って力込めては
【為了不讓它容易鬆開 一邊祈禱一邊用力】
広げすぎた羽根に戸惑う
【但卻對著拉得變形的翅膀不知所措】
羽根は大きく結び目は固く
【請你將蝴蝶結系得緊緊的】
なるようにきつく結んでいてほしいの
【有著大大的翅膀 和堅固的結扣】
夢はここに思い出は遠くに
【請把夢想留在這裡 思念放在遠方】
気づけばそこにあるくらいがいい
【放在何時回想起來都觸手可及之處就好】
黙って引っ張ったりしないでよ
【不要默默地拉壞蝴蝶結】
不格好な蝶にしないでよ
【不要讓蝴蝶結變得不好看】
結んだつもりがほどいていたり
【因為本想繫緊卻解開了】
緩めたつもりが締めていたり
【因為本想鬆開卻繫緊了】
この蒼くて広い世界に
【這個湛藍而寬廣的世界】
無數に散らばった中から
【從無數零散的線中】
別々に二人選んだ糸を
【兩個人分別選擇出自己的線】
お互いたぐり寄せ合ったんだ
【相互接近交織在一起】
結ばれたんじゃなく結んだんだ
【不是被束縛而是去結合】
二人で「せーの」で引っ張ったんだ
【兩個人喊著“一、二”一起拉緊】
大きくも小さくもなりすぎないように
【既不要弄大也不要弄小】
力を込めたんだ
【輕輕地注入力量】
この蒼くて広い世界に
【這個湛藍而寬廣的世界】
無數に散らばった中から
【從無數零散的線中】
別々に二人選んだ糸を
【兩個人分別選擇出自己的線】
お互いたぐり寄せ合ったんだ
【相互接近交織在一起】
結ばれたんじゃなく結んだんだ
【不是被束縛而是去結合】
二人で「せーの」で引っ張ったんだ
【兩個人喊著“一、二”一起拉緊】
大きくも小さくもなりすぎないように
【既不要弄大也不要弄小】
力を込めたんだ
【輕輕地注入力量】