蝴蝶耳機

蝴蝶耳機

由初音ミク和巡音ルカ演唱的歌曲,被稱為百合神曲

基本信息

蝴蝶耳機 蝴蝶耳機

蝴蝶耳機 - 鏡音雙子

か細い火が 心の端に燈る

纖細的火焰 在心的邊緣點燃

いつの間にか燃え広がる熱情

不知何時燃燒蔓延開來的熱情

私の蝶 不規則に飛び回り

我的蝴蝶 不規則地來回飛舞

あなたの手に鱗粉を付けた

將鱗粉灑在你的手上

絡み合う指ほどいて 唇から舌へと

鬆開相互交纏的手指 從嘴唇來到舌尖

許されない事ならば 尚更燃え上がるの

若是不被允許的事 反而會燃燒的更加猛烈

抱き寄せて欲しい 確かめて欲しい

想要被擁入懷中 想要確認心意

間違いなど無いんだと 思わせて

讓我知道 沒有什麼 誤會了

キスをして 塗り替えて欲しい

親吻你 想將我的顏色覆蓋上你的唇

魅惑の時に酔いしれ溺れていたいの

想要沉醉在魅惑的時刻中

束縛して もっと必要として

束縛你 讓我對你而言更加必要

愛しいなら執著を見せつけて

若是愛就讓你看到我的執著

「おかしい」のが たまらなく好きになる

變得「好奇怪」 是因為無法克制的喜歡上你

行けるトコまで行けばいいよ

能到哪裡就一起去吧

迷い込んだ心なら 簡單に融けてゆく

若是迷惑的心 能夠簡單地消融

優しさなんて感じる暇など 無い位に

甚至連感受到溫柔之類的餘裕都沒有

繰り返したのは あの夢じゃなくて

反覆不斷的 並非那個夢

紛れも無い現実の私達

毫無疑問地是真實的我們

觸れてから 戻れないと知る それでいいの…

從碰觸開始 就知道回不去了 那樣就好…

誰よりも大切なあなた

比任何人都還要重要的你

夜明けが來ると不安で 泣いてしまう私に

對於即將天亮感到不安 而哭泣的我

「大丈夫」と囁いたあなたも 泣いていたの

輕聲說著「沒關係的」的你 也哭泣了嗎?

抱き寄せて欲しい 確かめて欲しい

想要被擁入懷中 想要確認心意

間違いなど無いんだと 思わせて

讓我知道 沒有什麼誤會了

キスをして 塗り替えて欲しい

親吻你 想將我的顏色覆蓋上你的唇

魅惑の時に酔いしれ溺れたい

想要沉醉在魅惑的時刻中

引き寄せて マグネットのように

相互吸引靠近 宛如磁石一般

例えいつか離れても巡り會う

即使有朝一日分離了也會再度相會

觸れていて 戻れなくていい それでいいの

相互碰觸 回不去了也無妨 那樣就好

誰よりも大切なあなた

比任何人都還要重要的你

假名歌詞+羅馬字+中文

か細(ほそ)い火(ひ)が 心(こころ)の端(はし)に燈(とも)る

ka ho so i hi ga ko ko ro no ha shi ni to mo ru

纖細的火焰 在心的邊緣點燃

いつの間(ま)にか燃(も)え広(ひろ)がる熱情(ねつじょう)

i tsu no ma ni ka mo e hi ro ga ru ne tsu jyo u

不知何時燃燒蔓延開來的熱情

私(わたし)の蝶(ちょう) 不規則(ふきそく)に飛(と)び回(まわ)り

wa ta shi no cho u fu ki so ku ni to bi ma wa ri

我的蝴蝶 不規則地來回飛舞

あなたの手(て)に鱗粉(りんぷん)を付(つ)けた

a na ta no te ni ri nn bu nn wo tsu ke ta

將鱗粉灑於你的手上から(から)み合(あ)う指(ゆび)ほどいて 唇(くちびる)から舌(した)へと

ka ra mi a u yu bi ho do i te ku chi bi ru ka ra shi ta he to

鬆開相互交纏的手指 從嘴唇來到舌尖

許(ゆる)されない事(こと)ならば 尚更(なおさら)燃(も)え上(あ)がるの

yu ru sa re na i ko to na ra ba na o sa ra mo e a ga ru no

若是不被允許的事 反而會燃燒的更加猛烈

抱(だ)き寄(よ)せて欲(ほ)しい 確(たし)かめて欲(ほ)しい

da ki yo se te ho shi i ta shi ka me te ho shi i

想要被擁入懷中 想要確認心意

間違(まちが)いなど無(な)いんだと 思(おも)わせて

ma chi ga i na do na i nn da to o mo wa se te

讓我知道 沒有誤會了什麼

キスをして 塗(ぬ)り替(か)えて欲しい

ki su wo shi te nu ri ka e te ho shi i

親吻你 想將我的顏色覆蓋上你的唇

魅惑(みわく)の時(とき)に酔(よ)いしれ溺(おぼ)れていたいの

mi wa ku no to ki ni yo i shi te o bo re te i ta i no

想要沉醉在魅惑的時刻中

束縛(そくばく)して もっと必要(ひつよう)として

so ku ba ku shi te mo tto hi tsu yo u do shi te

束縛你 讓我對你而言更加必要

愛(いと)しいなら執著(しゅうちゃく)を見(み)せつけて

i to shi i na ra shu u cha ku wo mi se tsu ke te

若是愛就讓你看到我的執著

「おかしい」のが たまらなく好(す)きになる

o ka shi i no ga ta ma ra na ku su ki ni na ru

變得「好奇怪」 是因為無法克制的喜歡上你

行(ゆ)けるトコまで行(ゆ)けばいいよ

yu ke ru to ko ma de yu ke ba i i yo

能到哪裡就一起去吧

迷(まよ)い込(こ)んだ心(こころ)なら 簡単(かんたん)に融(と)けてゆく

ma yo i ko nn da ko ko ro na ra ka nn ra nn ni to ke te yu ku

若是迷惑的心 能夠簡單地消融

優(やさ)しさなんて感(かん)じる暇(ひま)など 無(な)い位(くらい)に

ya sa shi sa na nn te ka nn ji ru hi ma na do na i ku ra i ni

甚至連感受到溫柔之類的餘裕都沒有

繰(く)り返(かえ)したのは あの夢(ゆめ)じゃなくて

ku ri ka e shi ta no wa a no yu me jia na ku te

反覆不斷的 並非那個夢

まざ(まざ)れも無(な)い現実(げんじつ)の私達(わたしたち)

ma za re mo na i ge nn ji tsu no wa ta shi ta chi

毫無疑問地是真實的我們

觸(ふ)れてから 戻(もど)れないと知(し)る それでいいの…

fu re te ka ra mo do re na i to shi ru so re ba i i no…

從碰觸開始 就知道回不去了 那樣就好…

誰(だれ)よりも大切(たいせつ)なあなた

da re yo ri mo da i se tsu na a na ta

比任何人都還要重要的你

(間奏)

夜明(よあ)けが來(く)ると不安(ふあん)で 泣(な)いてしまう私(わたし)に

yo a ke ga ku ru to fu a nn de na i te shi ma u wa ta shi ni

對於即將天亮感到不安 而哭泣的我

「大丈夫」(だいじょうぶ)と囁(ささや)いたあなたも 泣(な)いていたの?

da i jiu bu to sa sa ya i ta a na ta mo na i te i ta no?

輕聲說著「沒關係的」的你 也哭泣了嗎?

抱(だ)き寄(よ)せて欲(ほ)しい 確(たし)かめて欲(ほ)しい

da ki yo se te ho shi i ta shi ka me te ho shi i

想要被擁入懷中 想要確認心意

間違(まちが)いなど無(な)いんだと 思(おも)わせて

ma chi ga i na do na i nn da to o mo wa se te

讓我知道 沒有誤會了什麼

キスをして 塗(ぬ)り替(か)えて欲しい

ki su wo shi te nu ri ka e te ho shi i

親吻你 想將我的顏色覆蓋上你的唇

魅惑(みわく)の時(とき)に酔(よ)いしれ溺(おぼ)れていたいの

mi wa ku no to ki ni yo i shi te o bo re te i ta i no

想要沉醉在魅惑的時刻中

引(ひ)き寄(よ)せて マグネットのように

hi ki yo se te ma gu ne tto no yo u ni

相互吸引靠近 宛如磁石一般

例(たと)えいつか離(はな)れても巡(めぐ)り會(あ)う

ta to e i tsu ka ha na re te mo me gu ri a u

即使有朝一日分離了也會再度相會

觸(ふ)れていて 戻(もど)れなくてい それでいいの

fu re te i te mo do re na ku te i so re de i i no

相互碰觸 回不去了也無妨 那樣就好

誰(だれ)よりも大切(たいせつ)なあなた

da re yo ri mo da i se tsu na a na ta

比任何人都還要重要的你

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們