作品原文
菩薩蠻 ·梅雪
銀河宛轉三千曲 ,浴鳧飛鷺澄波綠 。何處是歸舟,夕陽江上樓。
天憎梅浪發 ,故下封枝雪。深院捲簾看 ,應憐江上寒。
注釋譯文
詞句注釋
⑴菩薩蠻:唐教坊曲名,後用為詞牌名。又名“菩薩篁”“重疊金”“花間意”“梅花句”等。《杜陽雜編》說:“大中初,女蠻國入貢,危髻金冠,瓔珞被體,號為‘菩薩蠻’,當時倡優遂制《菩薩蠻曲》,文士亦往往聲其詞。”
⑵“銀河”句:謂長河蜿蜒。羅忼烈云:“指環繞溧水縣城之秦淮西源及胭脂河,二水穿插河梁城壕間,受城西南山溪水。以溪河宛轉曲折,故云。”銀河:天河。借指人間的河。宛轉:輾轉。三千:形容很多。
⑶浴鳧(fú)飛鷺:謂野鴨戲水,白鷺飛翔。鳧:野鴨。鷺:白鷺。杜甫《涪城縣香積寺官閣》詩:“浴鳧飛鷺晚悠悠。”
⑷“天憎”句:上天厭惡梅花隨便地開放。浪發:濫開。
⑸捲簾:捲起或掀起帘子。
白話譯文
波光粼粼的江水蜿蜒曲折,清澈的江面上野鴨嬉戲,白鷺盤翔。在夕陽的餘暉里,我獨立江邊的小樓上久久眺望,可是哪兒有他乘坐的歸舟?
上天都憎恨梅花開得太多太盛,用大雪封蓋梅的枝頭。當他在深院裡掀起帘子看時,一定會掛念著我——在江邊淒涼的小樓上等著他的情人吧。
創作背景
此詞詠梅雪,而實為羈旅別情之作,其具體創作時間不詳。有人說作於周邦彥入太學時期,但沒有確證。
作品鑑賞
整體賞析
此詞描寫了一位女子盼望情人歸來的情景,並暗含漂泊不偶之慨。頭兩句景象闊大,描繪出一幅靜中有動、動中有靜,景中含情、情中寓景的江南春意圖。首句大筆渲染,雪岸蒼茫,隨江蜿蜒,狀如銀河,“三千曲”極言其逶迤不絕。第二句呈現一幅臘去春盡的景色,晴光淑氣,凜冽中透露出生機。由此引發出歸思:“何處是歸舟,夕陽江上樓。”這兩句從溫庭筠《望江南·梳洗罷》“過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠”與柳永《八聲甘州·對瀟瀟暮雨灑江天》“想佳人妝樓顒望,誤幾回天際識歸舟”等處化來,點明此詞題旨,是全詞的題眼,語淡情濃,耐人尋味。
下片由雪下梅引出閨思。換頭句,曰天憎,是天不遂人願。春天已來,希望已來,梅之縱情開放才把希望加大,但上天討厭梅花浪發,降大雪將花封蓋,又把希望撲滅了。此二句有象徵意義。末二句表達了相思之苦,足見兩人之心有靈犀:你捲簾既見院裡雪下之梅,當知江上寒中之我,你我心照可矣。“江上寒”本是實情,卻從對方構想,化實為虛,顯得十分空靈。此種推想之寫法多為文人所用,如杜甫的《月夜》:“今夜鄜州月,閨中只獨看。”蘇軾的《臨江仙·昨夜渡江何處宿》:“想伊歸去後,應似我心懷。”“深院”的“深”字表現出院中佳人的無比寂寞、哀愁和傷心。男子為了所謂功名利祿而經年飄蕩在外,女子只能獨守閨中,忍受孤寂。因有梁元帝《蕩婦秋思賦》“盪子之別十年,蕩婦之居自憐”的哀嘆。這種情況在古代社會比比皆是,它是對那些女子生命活活的摧殘。比照之下,此詞中的女子雖然也獨處深閨,但畢竟還碰上了一個極富深情的郎君,當時不幸中的大幸。
此詞構思奇特。上片寫景云:“銀河宛轉三千曲,浴鳧飛鷺澄波綠。”已是春意盎然的氣氛;而下片又言“天憎梅浪發,故下封枝雪”,則是春歸未歸之時,按時間順序而言,似不合邏輯。其實,詞中上下片寫的是兩個春天,這就更強調了女子望夫歸來的迫切心情。
全詞八句,可謂句句景,亦句句情,景中寓情,情以景見。句式工整,結構精巧,寥寥數語卻含豐富之內容,有景有情,有問有答,變化無痕,承轉自如,款款深情,綿綿不絕。
名家點評
清代周濟《宋四家詞選》評“天憎”二句:“造語奇險。”
清代陳廷焯《白雨齋詞話》卷一:“美成《菩薩蠻》上半闋云:‘何處是歸舟,夕陽江上樓。’思慕之極,故哀怨之深。下半闋云:‘深院捲簾看,應憐江上寒。’哀怨之深,亦忠愛之至。似此不必學溫、韋,已與溫、韋一鼻孔出氣。”
近代吳世昌《詞林新話》:亦峰稱為“哀怨之深,亦忠愛之至”。此只是思婦想像情人旅途苦況而已,與忠愛無關。
作者簡介
周邦彥(1056—1121),北宋詞人。字美成,號清真居士,錢塘(今浙江杭州)人。官曆太學正、廬州教授、知溧水縣等。少年時期個性比較疏散,但相當喜歡讀書,宋神宗時,寫《汴都賦》讚揚新法。徽宗時為徽猷閣待制,提舉大晟府(最高音樂機關)。精通音律,曾創作不少新詞調。作品多寫閨情、羈旅,也有詠物之作。格律謹嚴,語言曲麗精雅,長調尤善鋪敘,為後來格律派詞人所宗。作品在婉約詞人中長期被尊為“正宗”。舊時詞論稱他為“詞家之冠”或“詞中老杜”。有《清真居士集》,已佚。今存《片玉集》。