作品慨況
【作品名稱】菩薩蠻·隔花才歇廉纖雨
【創作年代】清代
【作者姓名】納蘭性德
【作品體裁】詞
作品原文
菩薩蠻·隔花才歇廉纖雨春雲吹散湘簾雨,絮粘蝴蝶飛還住。人在玉樓中,樓高四面風。柳菸絲一把,暝色籠鴛瓦③,休近小闌乾,夕陽無限山。
作品譯文
波渺渺,柳依依。雙蝶繡羅裙的女子,你與幸福,只有一朵花的距離。但是春天卻送來綿綿細雨,讓你久坐閨中,辜負了美好的芳春。天晴的時候,雙燕已歸,柳枝低垂。嬌嗔如你,一春彈淚話淒涼。寒夜到來,你掩上望歸的門。默默地,朱粉不深勻,閒花春。想他的時候,你獨自站在瑤階上。柔腸已寸寸,粉淚已盈盈。
作品注釋
①湘簾:用湘妃竹製的帘子。
②玉樓:指華麗之樓閣。宋辛棄疾《蘇武慢·雪》:“歌竹傳觴,探梅得句,人在玉樓。”
③鴛瓦:即鴛鴦瓦。唐李商隱《當句有對》:“秦樓鴛瓦漢宮盤。“指瓦之成雙成對者。”
作品賞析
通過白描寫景,使景中情,情中景,相融相偕。此中之景都是從閨閣里望中所見,都是傷情人眼中的淒迷生悲的景象。可謂“不洗鉛華,而自然淡雅。”
作者簡介
納蘭性德,字容若,號楞伽山人,明珠長子,順治十一年十二月十二日(1655年1月19日)出生於滿州正黃旗。原名成德,因避皇太子胤礽(小名保成)之諱,改名性德。因生於臘月,小時稱冬郎。納蘭性德自幼天資聰穎,讀書過目不忘,數歲時即習騎射,17歲入太學讀書,為國子監祭酒徐文元賞識,推薦給其兄內閣學士,禮部侍郎徐乾學。納蘭性德18歲參加順天府鄉試,考中舉人,19歲準備參加會試,但因病沒能參加殿試。爾後數年中他更發奮研讀,並拜徐乾學為師。在名師的指導下,他在兩年中,主持編纂了一部1792卷編的儒學彙編—《通志堂經解》,受到皇上的賞識,也為今後發展打下了基礎。他又把搜讀經史過程中的見聞和學友傳述記錄整理成文,用三四年時間,編成四卷集《淥水亭雜識》,其中包含歷史、地理、天文、歷算、佛學、音樂、文學、考證等方面知識。表現出他相當廣博的學識基礎和各方面的意趣愛好。納蘭性德22歲時,再次參加進士考試,以優異成績考中二甲第七名。康熙皇帝授他三等侍衛的官職,以後升為二等,再升為一等。作為皇帝身邊的御前侍衛,以英俊威武的武官身份參與風流斯文的詩文之事。隨皇帝南巡北狩,遊歷四方,奉命參與重要的戰略偵察,隨皇上唱和詩詞,譯製著述,因稱聖意,多次受到恩賞,是人們羨慕的文武兼備的年少英才,帝王器重的隨身近臣,前途無量的達官顯貴。但作為詩文藝術的奇才,他在內心深處厭倦官場庸俗和侍従生活,無心功名利祿。雖“身在高門廣廈,常有山澤魚鳥之思”。他詩文均很出色,尤以詞作傑出,著稱於世。24歲時,他把自己的詞作編選成集,名為《側帽集》,後更名為《飲水詞》,再後有人將兩部詞集增遺補缺,共342首,編輯一處,名為《納蘭詞》。傳世的《納蘭詞》在當時社會上就享有盛譽,為文人、學士等高度評價,成為那個時代詞壇的傑出代表。在當時社會上就享有盛譽,為文人、學士等高度評價,成為那個時代詞壇的傑出代表。