莎士比亞[安東尼·伯吉斯(Anthony Burgess,1917—1993)作品]

莎士比亞[安東尼·伯吉斯(Anthony Burgess,1917—1993)作品]

《莎士比亞》的作者是 [英]安東尼·伯吉斯 。原作名: Shakespeare譯者: 劉國雲 “莎士比亞就是我們自己,是忍受煎熬的凡人俗士,為不大不小的抱負激勵,關心錢財,受慾念之害,太平庸了。他的背像個駝峰,馱著一種神奇而又未知何故顯得不相干的天才……我們都是威爾。莎士比亞是我們眾多救贖者中一位救贖者的名字。 ” 在無數為莎士比亞畫像的嘗試中,英國著名作家安東尼·伯吉斯的莎氏傳獨具匠心。伯吉斯懷著思鄉之情,追慕一個喧囂變革的文藝復興時代,追蹤莎士比亞成就文學之路的迂迴小徑。在他筆下,這位天才的肖像最終與每一個凡夫俗子的形象重合:世界是一座劇場,莎士比亞是我們其中一位救贖者的名字。

內容簡介

很多作家站在萬神殿外準備進殿。

這時候來了一個人,不和任何人打招呼,昂首走入了萬神殿。

這個人就是莎士比亞。

莎士比亞[安東尼·伯吉斯(Anthony Burgess,1917—1993)作品] 莎士比亞[安東尼·伯吉斯(Anthony Burgess,1917—1993)作品]

“莎士比亞就是我們自己,是忍受煎熬的凡人俗士,為不大不小的抱負激勵,關心錢財,受慾念之害,太平庸了。他的背像個駝峰,馱著一種神奇而又未知何故顯得不相干的天才……我們都是威爾。莎士比亞是我們眾多救贖者中一位救贖者的名字。 ” ——安東尼·伯吉斯

威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564—1616),詩人、劇作家、演員,西方經典的中心。歌德說:我讀到他的第一頁,就使我這一生都屬於他。博爾赫斯說:上帝夢見了世界,就像莎士比亞夢見了他的戲劇。他創造了近千年來文學史上最重要的作品,被認為是“俗世的聖經”,關於他的生平我們卻所知甚微:作品之外,莎士比亞本人的形象始終模糊。

莎士比亞匪夷所思的創造力源自何處?他是“專門注意人家不留心的零碎東西的小偷”,還是化平庸為燦爛的魔法師?一個鄉村青年如何汲取大千世界的養料,短短數年上升為大眾劇壇的明星?他駕馭本國語言的蓋世才華,對於人類心靈的深刻了解,如何一步步大放異彩?

在無數為莎士比亞畫像的嘗試中,英國著名作家安東尼·伯吉斯的莎氏傳獨具匠心。伯吉斯懷著思鄉之情,追慕一個喧囂變革的文藝復興時代,追蹤莎士比亞成就文學之路的迂迴小徑。在他筆下,這位天才的肖像最終與每一個凡夫俗子的形象重合:世界是一座劇場,莎士比亞是我們其中一位救贖者的名字。

作者簡介

安東尼·伯吉斯(Anthony Burgess,1917—1993),英國當代著名小說家,此外擁有詩人、作曲家、劇作家、語言學者和評論家等多重身份,小說代表作有《發條橙》、《塵世權力》,馬來亞三部曲等。

伯吉斯是典型的才子型作家,對英國歷史博聞強識,研究莎劇深入精微,善於將平淡無奇的素材升華為光彩奪目的章句。他在本書中緊扣史實,同時發揮了極大創造力,將這位古往今來最偉大作家的一生寫得灑脫別致,動人心弦。伯吉斯本人對文學的敏銳洞察與透闢見解也頻頻溢出筆端,具有獨特的感染力。

伯吉斯關於莎士比亞的另一部作品《一點不像太陽》(Nothing Like the Sun),虛構莎氏青年時代愛情生活的傳奇,入選哈羅德·布魯姆《西方正典》經典書目。

劉國雲,北京外國語大學英語系教授,翻譯工作者,曾參與北京外國語大學《漢英詞典》編撰工作,代表譯著有E. L. 多克特羅的《拉格泰姆時代》等。

王佐良曾評價本書文字純粹、運用巧妙,行文“如繁複的織錦,有一種厚度”,伯吉斯又喜歡徵引用典,很難翻譯。劉國雲教授中英文造詣俱深,譯文流利可誦,典雅雋永。新版全文精校,並針對伊莉莎白和詹姆斯朝的歷史人物事件添補註解,莎劇台詞均加註標明出處,方便查找原著,擴展閱讀。

作品目錄

作者前言 001
序 幕 005
第一章 家 庭 011
第二章 學 校 031
第三章 工作與娛樂 059
第四章 婚 姻 075
第五章 倫 敦 097
第六章 戲 劇 113
第七章 震撼舞台 131
第八章 恩 主 155
第九章 朋 友 175
第十章  情 婦 197
第十一章 鄉 紳 217
第十二章 環球劇場 235
第十三章 詩人之爭 255
第十四章 反 叛 279
第十五章 王室喪亂 295
第十六章 六世與一世 313
第十七章 病態世界 329
第十八章 新宅 349
第十九章 天鵝終曲 367
第二十章 遺 囑 387
· · · · ·

熱門詞條

聯絡我們