英語翻譯核心課程系列·聯絡口譯

英語翻譯核心課程系列·聯絡口譯

《英語翻譯核心課程系列·聯絡口譯》是2010年4月1日武漢大學出版社出版的圖書,作者是王斌華。本書15章按“聯絡口譯技能”和“聯絡口譯場景”兩條主線同時展開,以真實的工作案例為主要內容,以任務教學進行口譯教學,以實現“技能、實訓、表達”的設計,讓學生在模擬現場的教學環境中真正掌握聯絡口譯的技巧。

圖書簡介

《英語翻譯核心課程系列·聯絡口譯》是2010年4月1日由武漢大學出版社出版王斌華編著的實體書。《聯絡口譯》為專門訓練聯絡口譯技能的教材。(目前圖書市場上沒有此書,是口譯學生最缺的。)

圖書信息

出版社: 武漢大學出版社; 第1版 (2010年4月1日)

叢書名: 英語翻譯核心課程系列

平裝: 171頁

正文語種: 簡體中文, 英語

開本: 16

ISBN: 7307076438, 9787307076433

條形碼: 9787307076433

尺寸: 23.8 x 16.6 x 1 cm

重量: 299 g

作者簡介

王斌華,博士、副教授。廣東外語外貿大學高級翻譯學院口譯系主任。“中國翻譯協會”專家會員。曾獲英國牛津大學公共管理研討班證書和伯明罕大學公共管理研討班證書,持有上海市“高級口譯證書”及“國際譯聯”(FIT)的口筆譯工作證。近10年來兼職從事口譯實踐。擔任過近百場國際會議的同傳或交傳口譯工作。

國家級精品課程“英語口譯(課程系列)”主講教師之一。廣東外語外貿大學“青年教學十佳”;任教高級翻譯學院研究生及本科生的口譯類課程,包括“口譯理論與實踐”、“口譯研究”、“口譯觀摩與賞析”、“英漢/漢英口譯”、“連續傳譯”、“同聲傳譯”等;近年來指導碩士生11人。

近年在外語類期刊上發表研究論文近20篇,7篇發表於《中國翻譯》、《外語界》、《外語研究》等“核心/CSSCI期刊”上。1篇發表於國際口譯研究期刊Interpreting:International。Journal 0f Research and Practice in Interpreting上。1篇被“中國人民大學報刊複印資料”全文轉載。

近年出版編著、教材和詞典共七部,包括《口譯:理論·技巧·實踐》、《基礎口譯》(翻譯碩士專業學位教材)、《漢英口譯》(翻譯專業本科教材)、《英語同聲傳譯教程》(“十一五”國家級規劃教材。第三作者)、《口筆譯高頻辭彙詞典》等。

任志偉,廣東外語外貿大學英語語言文化學院教師,廣東外語外貿大學高級翻譯學院國際會議傳譯碩士。持有中華人民共和國人事部口譯二級證書。曾多次為國內外多個政府部門、非政府組織及知名企業提供同聲傳譯或交替傳譯服務。研究方向為口譯教學與口譯質量評估。

目錄

Chapter 1 聯絡口譯導論

Chapter 2 接待禮儀

口譯主題:外賓接待

Chapter 3 導遊口譯

口譯主題:旅遊導覽

Chapter 4 宴請口譯

口譯主題:宴請飲食

Chapter 5 展會口譯

口譯主題:參展參會

Chapter 6 談判口譯

口譯主題:商務洽談

Chapter 7 商務禮儀

口譯主題:參觀訪問

Chapter 8 購物口譯

口譯主題:在中國購物

Chapter 9 送客禮儀

口譯主題:送客道別

Chapter 10 國際合作

口譯主題:教育合作

Chapter 11 文化差異處理

口譯主題:文化交流

Chapter 12 體育口譯

口譯主題:體育活動

Chapter 13 政治外交口譯

口譯主題:政治訪問

Chapter 14 醫療服務口譯

口譯主題:中醫中藥

Chapter 15 法律服務口譯

口譯主題:法律事務

口譯練習參考答案

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們