內容簡介
1985—1998年間國內出版了約十餘種英漢和漢英法律辭書,其間瑕瑜互見,正誤雜呈,各有所長、各有所短,讀者往往不知何所適從。本詞典編著者有鑒於此,多年來每應法界學子及實務
工作者之需隨時觀察、分析各類英漢、漢英法律用語之得失。今已就積累的原始資料整理、篩選成目——漢英298條、英漢395條,兩共693條,可供法界同仁參考使用。編纂成冊,定名為
《英漢法律同語辨正詞典》E—C/C—ECorrectiveGlossaryofLegalTerms。
本詞典中之條目,每多先逐一地指出其現有錯漏,然後通過論證,建議其正譯或提供補正,以防止讀者為各有關英漢/漢英法律詞書所誤導。各項錯漏、建議及論證,一般都逐一註明出處或根據,以資徵信。因此而引用的國內外法律詞書達20餘種(包括英、美、日、澳洲、中國大陸和香港地區的有關中、英、日文法律用書)。讀者使用本詞典時,有一舉而參閱多種詞書之
利。
本詞典集諸有關法律詞書之大我,對諸英漢/漢英琺律詞書的舛誤作歸納集中並予以逐一分析匡正的做法在方法學上堪稱前無古人的創舉,因此難免幼稚之處。希望得到讀者諸君的支持、
幫助和指正。使本詞典能經受住時間的考驗,精益求精,為法律專業乃至綜合性雙語辭書能改弦易轍另闢一條通向21世紀的蹊徑奠下一方基石。
本書目錄
安全措施
按法律規定
按勞分配
B
敗訴
敗訴案件
著作權所有
著作權所有權
辦法
綁架兒童罪
包辦婚姻
保稅區
保險業
被綁架者
被保險人
被告證人
被害人
本案
本法
編
變糾問式為抗辯式
不得
不得抗訴
不動產所在地法律
不可分割的
不良分子
不能人道
C
財團法人
成本會計
城邦國家=City-state!
承攬人
重犯
重婚
測謊器
次承租人
從嚴解釋
村長來了!
D
盜用標準書號
敵對證人
嫡堂兄
詆毀……系列詞
定金
定期徒刑
……
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z