與言君飲酒

斗:是量糧食的器具。 雨歇:指雨停了。 寒兔:寒冬的野兔。

作品原文

與言君飲酒
【明】徐渭
今日與君飲一斗,臥龍山下人屠狗。
雨歇蒼鷹喚晚晴,淺草黃芽寒兔走。
酒深耳熱白日斛,筆滿心雄不停手。

作品鑑賞

斗:是量糧食的器具。
臥龍山:山名,中國很多地方都有叫臥龍山的山。
蒼鷹:是鷹科鷹屬的強壯鷹類。身健,林棲,主要捕食鴿子等鳥類和野兔,也能獵取松雞和狐等大型獵物。
雨歇:指雨停了。
晚晴:傍晚雨後初晴。
黃芽:指茶名,即黃芽茶
寒兔:寒冬的野兔。
斛:中國舊量器名,亦是容量單位,一斛本為十斗,後來改為五斗。
筆滿:心中的詩詞意境醞釀好了,就等待寫出來了。

作者簡介

徐渭(1521—1593),紹興府山陰(今浙江紹興)人。初字文清,後改字文長,號天池山人,或署田水月、田丹水,青藤老人、青藤道人、青藤居士、天池漁隱、金壘、金回山人、山陰布衣、白鷳山人、鵝鼻山儂等別號。中國明代文學家書畫家軍事家。民間也普遍流傳他的故事傳說,關於他年輕時如何聰明,後來如何捉弄官宦等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們