作品原文
臨江仙
飛絮飛花何處是,層冰①積雪摧殘。疏疏一樹五更寒,愛他明月好,憔悴也相關。
最是繁絲搖落後,轉教人憶春山②。湔裙③夢斷續應難,西風多少恨,吹不散眉彎。
注釋譯文
詞句注釋
①層冰:厚厚之冰。
②春山:春日之山。又,春山山色如黛,故借喻女子之眉毛,或代指女子。這裡指代亡妻。
③湔(jiàn)裙:即濺裙。見《淡黃柳·詠柳》注⑦。此謂亡妻已逝,即使夢裡相見,可慰相思,但好夢易斷,斷夢難續。
白話譯文
乾淨無塵的飛絮飛花落身何處?積雪和污泥是命定的悲愁。我孑然獨立,蕭瑟一生。明月知我心,悲喜與共。
繁華褪去,柳葉似彎眉,前緣難再續。西風強勁,卻吹不散我眉頭的悲愁。
作品賞析
本首與下一首《臨江仙》都是借詠柳而抒傷悼之幽情的。陳廷綽《白雨齋詞話》云:“言中有物,幾令人感激涕零。容若詞亦以此篇為壓卷。”毛澤東對本首詞作了“悼亡”二字的批語〔見《毛澤東讀文史古籍批語集》),點明了本篇寫作之旨。這二首皆生動地表達了作者深情思念,不勝悲愴,纏綿低徊的悽苦之情。
作者簡介
納蘭性德(1655──1685),原名成德,避太子保成諱改性德;字容若,號楞伽山人。正黃旗滿州人,大學士明珠長子,生長在北京。幼好學,經史百家無所不窺,諳悉傳統學術文化,尤好填詞。康熙十五年(1676)進士,授乾清門三等侍衛,後循遷至一等。隨扈出巡南北,並曾出使梭龍(黑龍江流域)考察沙俄侵擾東北情況。康熙二十四年患急病去世,年僅三十一歲。