內容介紹
舍夫納等編寫的《翻譯能力培養》分為定義翻譯能力、培養翻譯能力和評估翻譯能力三個部分。第一部分介紹了翻譯能力的構成要素,包括語言、文化、文本、學科、研究和轉換能力等;第二部分探討了課程設計、方法論以及教學實踐等;第三部分論述了翻譯能力的評估標準。《翻譯能力培養》對我國高校英語專業翻譯能力的培養、界定和評估具有重要的指導意義。
內容介紹舍夫納等編寫的《翻譯能力培養》分為定義翻譯能力、培養翻譯能力和評估翻譯能力三個部分。 第一部分介紹了翻譯能力的構成要素,包括語言、文化、文本、學科、研究和轉換能力等;第二部分探討了課程設計、方法論以及教學實踐等;第三部分論述了翻譯能力的評估標準。 《翻譯能力培養》對我國高校英語專業翻譯能力的培養、界定和評估具有重要的指導意義。
內容介紹《建構主義的項目式翻譯能力培養研究》運用建構主義教育理論,結合項目式教學法,建立一種新的翻譯教學模式。 該模式是以項目為驅動,學生為中心,提高翻...
內容介紹大學英語能力培養,張海燕等著。
內容提要 編輯推薦 目錄 前言作為3個孩子的母親,多納塔·艾什波茜詳細列出了一個孩子7歲前的教育清單。 趙遠虹解釋,這份清單連同這本書的出爐,都是德國教育界對快樂教育反思的產物。 原...
《翻譯碩士專業學位設定方案》指國務院學位委員會辦公室、教育部學位管理與研究生教育司統籌管理、指導翻譯碩士專業學位(MTI)試點工作。成立全國翻譯碩士專業...
學位〔2007〕11號 翻譯碩士專業學位設定方案 關於《翻譯碩士專業學位設定方案》的說明詞和詞組的翻譯第一節 英語辭彙的特點第二節 辭彙翻譯法第三節
作品目錄《高級漢英翻譯》為翻譯碩士專業學位(MTI)專業必修課教材。全書分五大單元,共十八課;以符號學翻譯觀統攝全書,按照字詞、句子、篇章的英譯逐級展開編寫,最...
內容簡介 目錄 序言翻譯學院是北京第二外國語學院為適應我國日益頻繁的對外交流合作以及經濟、文化諸行業的迅猛發展對高級翻譯人才的需求,遵循高等教育與經濟社會協調發展相適應的規...
學院簡介 師資隊伍 人才培養 合作院校 聯繫我們思維方式的特點,培養民族自豪感,增強實現中華民族復興的歷史責任感。學時分配...
韓語翻譯就是專業翻譯朝鮮語、韓國語(簡稱韓語)二者差別微細本質相同,是朝鮮族的通用語言,諺文字母由世宗大王於1443年發明完成,相對於朝鮮的地理位置而言...
韓語介紹 韓語現狀 背景知識 能力考試 就業前景