內容介紹
《翻譯的文本分析模式:理論方法及教學套用(第2版)》以功能概念為基礎,提出了一個建立在篇章語言學與文本類型理論基礎上的以翻譯為導向的文本分析模式。該模式適用於所有文本類型和翻譯過程,它通過對源語文本的分析,可幫助翻譯學習者理解源語文本特有的功能並選擇與其翻譯目的相適應的翻譯策略。《翻譯的文本分析模式:理論方法及教學套用(第2版)》實屬翻譯研究的經典之作。
《翻譯的文本分析模式》是2006年由外語教學與研究出版的圖書,作者是Christiane Nord。
內容介紹
《翻譯的文本分析模式:理論方法及教學套用(第2版)》以功能概念為基礎,提出了一個建立在篇章語言學與文本類型理論基礎上的以翻譯為導向的文本分析模式。該模式適用於所有文本類型和翻譯過程,它通過對源語文本的分析,可幫助翻譯學習者理解源語文本特有的功能並選擇與其翻譯目的相適應的翻譯策略。《翻譯的文本分析模式:理論方法及教學套用(第2版)》實屬翻譯研究的經典之作。
分類系統的意識形態與翻譯第一節 情態系統的意識形態與翻譯第一節 轉換系統的意識形態與翻譯第一節
基本信息 商品描述《跨語言的書寫:翻譯文學文本的“異”性結構》是2011年中國青年出版社出版的圖書,作者是彭甄。
作者簡介 內容簡介 目錄2.1 2.1 2.1
圖書信息 內容簡介 目錄第一章 “譯者”:翻譯文學文本的“異”性形象 第一節
圖書信息 圖書簡介 圖書目錄《模式分析的核方法》作者是(英)肖-泰勒,出版社是機械工業出版社。
基本信息 編輯推薦 圖書簡介 圖書目錄 前言翻譯是在準確(信)、通順(達)的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容...
概念 平台 形式 分類 要求《翻譯碩士專業學位設定方案》指國務院學位委員會辦公室、教育部學位管理與研究生教育司統籌管理、指導翻譯碩士專業學位(MTI)試點工作。成立全國翻譯碩士專業...
學位〔2007〕11號 翻譯碩士專業學位設定方案 關於《翻譯碩士專業學位設定方案》的說明翻譯目的論(skopos theory)是將Skopos概念運用於翻譯的理論,其核心概念是:翻譯過程的最主要因素是整體翻譯行為的目的。
內容簡介 產生與發展 運用原則 評價標準翻譯的語篇與語用視角 二、韓禮德的功能語言學語篇分析模式及語篇翻譯...的翻譯評估模式 五、貝爾的話語參數分析模式 六、哈蒂姆與梅森... 第二節 外宣文本的語類與語域分析及翻譯策略 第三節 外宣文本的語用翻譯...