翰文網

在翰文網,學習者將拋棄只學不練的死記硬背式的傳統學習方式,打破學校教材的局限性,全面拓展自己的涉獵領域,走向成為職業譯者的道路。 翰文網作為譯者交流學習的平台,決心幫助大家宣傳自我走向職業成功。 譯者可以在翰文網翻譯文章,也可以推薦原文,這樣既擴大了涉獵還有機會獲得收益。

翰文網上線於2007年10月。在翰文網,學習者可以閱讀大量純正地道的外文文章,通過中外文的互譯練習,熟練掌握求學、套用及其它領域正確地道的外語寫作技巧以及實用的翻譯技巧。在翰文網,學習者將拋棄只學不練的死記硬背式的傳統學習方式,打破學校教材的局限性,全面拓展自己的涉獵領域,走向成為職業譯者的道路。
翰文網由多位翻譯專家發起並運營,致力於探索適合中國人的翻譯學習方式。翰文網倡導“輸出型”的翻譯學習,主張“如果想成為一位出色的職業譯者,應該不斷擴大涉獵範圍,長年積累磨練”,大量閱讀和中外文互譯練習以及用外語寫作是擴大涉獵範圍的有效途徑。翰文網作為譯者交流學習的平台,決心幫助大家宣傳自我走向職業成功。
譯者可以在翰文網翻譯文章,也可以推薦原文,這樣既擴大了涉獵還有機會獲得收益。譯者可以通過自己的系列譯作建立自己的口碑,以便更好地向僱主宣傳自己。在校的外語專業學生,最大的苦惱是找不到實踐鍛鍊的機會,翰文網提供了這樣一個好的平台。在校生通過在翰文網的翻譯練習,不僅得到了實踐機會,翻譯水平也將會得到提高(對於符合條件者,翰文網還可以免費開具實習證明),為今後的求職打下良好的基礎。對於學生階段的外語學習者而言,在翰文網的投稿可以作為翻譯工作經驗介紹給用人單位,為用人單位的能力考察提供證據。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們