義大利中、短篇小說與喜劇

以他為主筆翻譯的《哥爾多尼喜劇三種》,自1989年首版以來多次再版,迄今仍被視為經典譯作廣為傳播,並被搬上中國舞台演出。 他翻譯出版的義大利作家加布列萊·鄧南遮的中短篇小說集《佩斯卡拉的故事》,以及他翻譯出版的其他義大利文學作品,文字精準優美,氣韻舒展流暢,皆為中國義大利文學的上乘譯作。 該書為加布列萊·鄧南遮及其他義大利中短篇小說與哥爾多尼喜劇兩種的譯本合編本。

內容介紹

萬子美先生是20世紀60年代以來中國翻譯界的義大利文學翻譯名家。以他為主筆翻譯的《哥爾多尼喜劇三種》,自1989年首版以來多次再版,迄今仍被視為經典譯作廣為傳播,並被搬上中國舞台演出。他翻譯出版的義大利作家加布列萊·鄧南遮的中短篇小說集《佩斯卡拉的故事》,以及他翻譯出版的其他義大利文學作品,文字精準優美,氣韻舒展流暢,皆為中國義大利文學的上乘譯作。該書為加布列萊·鄧南遮及其他義大利中短篇小說與哥爾多尼喜劇兩種的譯本合編本。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們