美國文學名篇漢譯難點指津

練習四/120 第五單元/123 第七單元/213

圖書信息

出版社: 吉林大學出版社; 第1版 (2010年12月1日)
叢書名: 吉林大學研究生立項教材
平裝: 292頁
正文語種: 簡體中文, 英語
開本: 16
ISBN: 9787560166575
條形碼: 9787560166575
尺寸: 25.8 x 18.4 x 1.2 cm
重量: 440 g

作者簡介

孫萍,女,1952年9月生,吉林省通化市人,1975年畢業於吉林大學外國語學院英語專業,現任吉林大學公共外語教育學院教授、碩士生導師;中國翻譯工作者協會會員。主要研究方向:中英語言文化對比研究與翻譯。近年來出版專著《實用英漢翻譯新法》、《實用英漢翻譯——技巧與實踐》、《英漢翻譯導論》、《文化視域下英漢語言文學比較研究與翻譯》;譯著《大瑟爾》、《特意記著》、《柯利希的安寧歲月》、《謀殺者的時代》、《朗文講透美國經典名著》(第三冊)、《朗文精讀美國名篇故事》(第三冊)、《英語知道28篇美國小說》、《英語知道56個為什麼》;發表相關領域的論文50餘篇。
綦天柱,男,1976年3月生,吉林省農安縣人,2007年畢業於吉林大學公共外語教育學院,獲外國語言學及套用語言學碩士學位,2008年吉林大學文學院比較文學與世界文學專業在讀博士,現任長春師範學院外國語學院副教授。主要研究方向:翻譯理論、譯介學。近年來出版專著《文化視域下英漢語言文學比較研究與翻譯》;譯著《朗文講透美國經典名著》(第二冊)、《朗文精讀美國名篇故事》(第二冊)、《聰明寶寶》(第二冊)、《英語知道28篇美國小說》;發表相關領域的論文20餘篇。
邵蓉,1978年8月生,吉林省延吉市人,2007年畢業於吉林大學公共外語教育學院,獲外國語言學及套用語言學碩士學位,現任吉林大學公共外語教育學院講師。主要研究方向:中英語言文化對比研究與翻譯。近年來出版的譯著主要包括:《朗文講透美國經典名著》(第一冊)、《朗文精讀美國名篇故事》(第一冊)、《聰明寶寶》(第一冊);發表相關領域的論文10餘篇。

內容簡介

《美國文學名篇漢譯難點指津》共分七個單元,每四篇為一個單元,其中前三篇為精講,第四篇為練習。另外,為方便使用者了解原作者,每篇故事的開頭均設有“作者簡介”。《美國文學名篇漢譯難點指津》的同時也是這二十八篇故事的譯者,在編著過程中,編著者除了翻譯這些故事之外,還對翻譯中的難點和重點進行了詳盡的講解和透徹的分析,其主旨是幫助使用者儘快掌握常用的文學翻譯技巧,最終提高翻譯能力和英漢兩種語言的對比研究能力。此外,《美國文學名篇漢譯難點指津》還將有助於使用者了解美國文化、歷史、日常生活、社會和政治史中的重要人物和重要時期以及有關作者的生平等,對深入開展這方面的學習和研究也將起到一定的推動作用。

目錄

第一單元/1
第一篇早餐/1
第二篇一天的等待/7
第三篇股票經紀人的忙裡偷閒/14
練習一/20
第二單元/23
第四篇九根針/23
第五篇白色的蒼鷺/30
第六篇兩位“新寡”/37
練習二/46
第三單元/50
第七篇一桶白葡萄酒/50
第八篇見習領航員的成長60/
第九篇他就這樣走了/71
練習三/82
第四單元/86
第十篇淘金記/86
第十一篇訪探老年公寓/98
第十二篇忘恩負義/109
練習四/120
第五單元/123
第十三篇何謂英雄?/123
第十四篇四月里的陣雨/136
第十五篇獵鯨/149
練習五/161
第六單元/164
第十六篇遲到的希望/164
第十七篇同性她的她的的的的的裁決/178
第十八篇黑球/192
練習六/208
第七單元/213
第十九篇真假珍珠/213
第二十篇找尋失去的菲比/228
第二十一篇一夢二十載/244
練習七/261
練習參考譯文/268
練習一麥琪的禮物/268
練習二湯姆粉刷籬笆牆/270
練習三是美女,還是老虎?/274
練習四泄密的心/277
練習五眷戀生命/280
練習六漢福德之行/283
練習七約翰的歸來/287
參考文獻/292

熱門詞條

聯絡我們