拼音
jīngjuàn解釋
[Buddhist scripture roll or reel] 指宗教經典經卷雕板
網路例句
The scriptures and classics of the Potala Palace, the Norbulingka and Sakya Monastery have been well preserved, with some edited and published as the Catalogue of the Classics of the Potala Palace, Ancient Books of the Snowland, and Origin of Religions by Deu.布達拉宮、羅布林卡、薩迦寺等所藏經卷和典籍獲得了很好的保護,《布達拉宮典籍目錄》、《雪域文庫》和《德吳宗教源流》等文獻古籍得到及時搶救、整理、出版。 The State has also established special funds to support the work of compiling and publishing the Tripitaka in the Tibetan language and other major Tibetan Buddhist classics as well as the work of establishing the Advanced Buddhism College of Tibetan Language Family of China in Beijing and the Tibet College of Buddhism in Lhasa.
國家還專門撥款,支持佛教界整理出版了藏文《大藏經》等重要藏語系佛教典籍,還支持佛教界在北京和拉薩分別開辦了中國藏語系高級佛學院和西藏佛學院。 The murals, sculptures, statues, Thangkas (scroll paintings), artistic decorations, scriptures, offerings, ritual musical instruments and shrines of Buddha of those monasteries, as well as the scripture halls, worship halls, monasteries, temples and pagodas, the carriers of religious culture, have been preserved as far as possible or have been repaired or restored to their original condition.
這些寺院的壁畫、雕刻、塑像、唐卡、工藝裝飾、經卷、供品、法器、佛龕,包括經堂、殿宇、寺廟、塔剎等宗教文化的載體,都盡力保護或修繕復原。 To include in the biblical canon.
包括在真經中 More than 1,490 copies of the Tanjur of the Tripitaka, and a large number of pamphlets on Tibetan Buddhist practices, biographies of famous monks and treatises on Tibetan Buddhism have been printed to meet the needs of the various monsteries and the Buddhist monks, nuns and lay believers.
已經印出《甘珠爾》大藏經達1490多部,還印出大量藏傳佛教的儀軌、傳記、論著等經典的單行本,供給寺廟,滿足僧尼和信教民眾的學修需求。