詞語解釋
1、拼音:qióng zhàn2、注音:ㄑㄩㄥˊ ㄓㄢˋ
3、條目:窮戰(窮戰)
4、引證解釋:盡力戰鬥。《戰國策·齊策五》:“今窮戰比勝,而守必不拔。”《史記·淮陰侯列傳》:“ 漢 兵遠鬭窮戰,其鋒不可當。”
同名作品
簡介
《窮戰》是中國古代兵書《百戰奇略》里記載的一篇兵法,雖取“窮寇”之義,但全文所講旨在闡述對於“不戰而遁”之敵實施追擊時應當注意掌握的問題。它認為,在我眾敵寡的形勢下,對於不戰而逃之敵,不可急於追擊,因為“物極則反”,欲速不達,應當調整兵力從容不迫地追擊之。這樣,就能取勝。本篇所引“窮寇匆迫”系孫子“用兵八則”之一。然而,什麼是“窮寇”呢?《孫子兵法·行軍篇》的解釋是:“粟馬肉食,軍無懸甀,不返其舍者,窮寇也。”意思是,在兩軍交戰中,用糧食餵馬,殺牲口吃肉,損毀掉炊具,不再返回營舍的敵人,是準備決一死戰的窮寇。可見,本篇所論之“不戰而遁”的敵人,與孫子所講的“窮寇”內涵是有所不同的。“不戰而遁”之敵,意在保存實力以求一逞。對於此種敵人所以不要匆忙追擊,是因為忙中往住慮事不周,而慮事不周則往往難以達成殲敵取勝的目的。正是在這個意義上,本篇提出了“物極則反”的命題,以儆中計取敗。這無疑是有一定道理的。孫子所講的“窮寇”,是指困迫危殆且準備拚死一斗的敵人。宋代學者梅堯臣在為“窮寇勿迫”句作注時指出:“困獸猶鬥,物理然也。”但是,還應看到,“窮寇”既然如同“困獸”,則其鬥力必定是有限的。強調認真對待“窮寇”猶斗的一面無疑是對的,但僅僅看到這一點,而忽視“窮寇”危困的一面,進而不分情況的一律主張對“窮寇”不要進迫,這就未免失之偏頗了。譯文
大凡作戰中,如果我軍兵多、敵軍兵少時,敵人必因懼怕我軍勢強,不敢與我交戰而逃走。對於這種為保存實力而退走的敵人,切記不可貿然急追,因為物極必反,急了敵必反身死戰,對我不利。應當以整個兵力對敵實施有條不紊地追擊,只有這樣,才能穩操勝券。誠如兵法所說:“對於困迫危殆且準備拚死一戰的敵人,不可以追迫太急。”西漢宣帝時期,後將軍趙充國奉命討伐先零羌。充國率兵進至羌軍駐紮的地方,發現羌兵因長期駐紮這裡,已經非常麻痹鬆懈,遠遠望見朝廷大軍便丟棄戰車輜重,企圖渡過湟水而西逃。因為所經道路險要狹窄,趙充國率軍於後面緩慢地追逐羌軍。有人對此提出意見說:“追逐敵人利於迅速,現在行動太遲緩了。”趙充國回答說:“這是陷於困迫危殆的敵人,不可追擊太急。因為,緩慢追擊,敵人就會無所反顧地向前逃走;急速追擊,就會迫使敵人反身與我拚死一戰。”
眾校尉聽後都贊同說:“講得好。”羌兵因為慌忙逃走,故在爭渡湟水時淹死數百人,其餘的人都奔逃四散了。
原文
凡戰,如我眾敵寡,彼必畏我軍勢,不戰而遁,切勿追之,蓋物極則反也。宜整兵緩追,則勝。法曰:“窮寇勿迫。”①漢趙充國討先零羌。充國兵至羌虜所,〔虜〕久屯聚,懈弛,望見大軍,棄輜重,渡湟水②。道隘狹,充國徐行驅之。或曰:“逐利行遲③。”充國曰:“此窮寇不可迫也。緩之則走不顧,急之則還死戰。”諸校曰:“善。”虜赴水溺死者數百,余皆奔潰。④
注釋
①窮寇勿迫:語出《孫子兵法·軍爭篇》。②湟水:馬本及各本皆誤作“涇水”,今據史校改。
③逐利行遲:顏師古注云:“逐利宜疾,今行太遲。”意思是,追逐敵人利於行動迅速,現在行動太遲緩了。
④本篇史例出自《漢書·趙充國傳》。