秋於敬亭送從侄專游廬山序

及長,南遊雲夢,覽七澤之壯觀。 方告我遠涉,西登香爐。 羨君此行,撫鶴長嘯。

原文

余小時,大人令誦《子虛賦》,私心慕之。及長,南遊雲夢,覽七澤之壯觀。酒隱安陸,蹉跎十年②。

初,嘉興季父謫長沙西還,時途拜見,預飲林下。專乃稚子,嬉遊在傍。今來有成,郁負秀氣。吾衰久矣!見爾慰心,申悲導舊,破涕為笑。

方告我遠涉,西登香爐。長山橫蹙,九江卻轉。瀑布天落,半與銀河爭流;騰虹奔電,潨射萬壑,此宇宙之奇詭也。其上有方湖石井,不可得而窺焉。

羨君此行,撫鶴長嘯。恨丹液未就,白龍來遲,使秦人著鞭,先往桃花之水。孤負夙願,慚歸名山,終期後來,攜手五嶽。情以送遠,詩寧闕乎?

(選自《李太白全集》)

註:李白通過描繪自己游廬山時所見的壯美景象,敘寫所不能見到的勝景,希望李耑精神振奮地前往廬山遊歷(像自己年輕時一樣嚮往大自然,領略大自然的神奇).

譯文

我小時候,大人讓我誦讀《子虛賦》,我就很嚮往其中的描述。長大後,遊覽了南方的雲夢澤,觀看了七個沼澤的壯觀景象。在安陸(地名)貪圖喝酒,蹉跎地過了十年。

當初,我的叔父從長沙被貶回到嘉興,當時我在半道拜見他,在樹林裡喝酒。你還是個小孩,在旁邊遊戲。現在已經長大,很是秀氣。我很久前就衰老了!見到你很欣慰,想起從前的悲傷往事,不禁又破涕為笑。

你又告訴我要去遠方,去登西邊的香爐峰。長山縱橫,大江迴旋。瀑布從天而落,似乎和銀河爭流;騰起的彩虹,賓士的雷電,光照所有的山谷,這是天地間的奇異景觀。那山上有方湖、石井,我們無法看到。

羨慕你此次出行,能和仙鶴一同長嘯。遺憾的是沒有長生不老的仙藥,也沒有騰雲駕霧的白龍,讓秦朝時的揮鞭,前去桃花源。我沒有實現夙願,慚愧的回到名山,以往以後,我們能攜手攀登五嶽。為抒傳送你遠行的心情,怎么能缺少詩呢?

作者介紹

李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”,與杜甫並稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜” 區別,杜甫與李白又合稱“大李杜” 。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。

李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進酒》、《梁甫吟》、《早發白帝城》等多首。

李白所作詞賦,宋人已有傳記(如文瑩《湘山野錄》卷上),就其開創意義及藝術成就而言,“李白詞”享有極為崇高的地位。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們