歌曲背景
一首百合之戀的歌曲,兩個少女一唱一和的配合,復古的曲風,將這禁忌的愛,表現得淋漓盡致。
歌曲歌詞
林間晨霧 模糊不清
仿佛聽見誰的一生嘆息
傾斜的情緒 我沒能放平
無人隔壁悲傷過分安靜
有些場景 勾起回憶
走到哪裡我都深愛著你
感性的字句 記錄著戀情
如果累了就在我懷裡睡去
倔強的命運 阻礙著 我們相遇
我對你的愛 一直都 藏在心底
我的內心泛起了層層漣漪
而你的 氣息卻沒蹤影
如果說
是命運之神給我們玩笑般的惡作劇
我們就無須在意
如果說
愛之間可以沒有那么多無聊的規矩
逃離被禁止的命運
......
(往湖中 投入一粒石子
我的心 也泛起了層層漣漪
沒有人 能讓我如此
這難道是被禁止的嗎?)
岸邊小船 搖晃不定
這紛擾世界若是能逃離
我們就一同 去遙遠邊際
幸福應該是兩人的劇情
請不要在意 別繼續 責怪自己
我不願看見 你一直 獨自哭泣
我的內心泛起了層層漣漪
而你的 氣息卻沒蹤影
就請你 就請你
原諒這世間一直被禁止存在的美麗
只能深藏在心底
在夢裡
愛才可以變成一場不會分手的旅行
我們倆的幸福風景
是命運之神給我們玩笑般的惡作劇
我們就無須在意
如果說
愛之間可以沒有那么多無聊的規矩
逃離被禁止的命運
(來吧 將小船劃向湖中心
要是累了的話 就在我的懷裡睡去
在夢裡
我們會一直相愛到永遠)
日文歌詞
木立に朝もや
清晨的林間瀰漫著霧氣
まるで 誰かの吐息
好像是誰在無聲的嘆息
地図にない湖は
地圖中也找不到的湖泊
まだ 水が眠っている
此刻的水面依然如沉睡般平靜
言葉を失い
難以用言語形容
靜かすぎる哀しみ
這產生了哀愁的靜謐
思い出の幕切れに
是一切回憶的落幕
いつか 來たかったこの場所
不知何時 已來到了這個地方
どこまでも あなた
無論此刻身處何地
愛して
我都一直愛你
いつまでも あなた
無論時光如何更改
愛され
我都一直被你愛著
永遠を信じ合ってた
永遠彼此堅信地在一起
罪は
有罪的
出會ったこと
只是我們的相遇
どうぞ
拜託
葉わないこの戀を
這沒有結果的戀情
許してね
請原諒它吧
胸に秘めたまま
它只是 藏在心中的秘密
どうぞ
請你
殘酷な運命に
把一切都交給
身をまかせ…
殘酷的命運
禁じられた2人
只因我們是禁忌的戀人
「湖に小石を投げたように、
「就好像被投入石子的湖面
私の心に波紋が広がります。
我的心也擴散出一圈圈的波紋。
他の人ではだめなんです。
除了你以外的人 誰都不可以
これって、いけないことですか?」
這樣的感覺 難道也是不可以的么?」
岸辺のボートは
就像岸邊的小船
ロープに繋がれてる
被繩子緊緊繫著
世間から逃げるなら
想要逃離這紛擾的世間
遠い世界へ旅に立つ
航向遙遠未知的世界
責めないで あなた
請你不要這樣
自分を…
責備自己
泣かないで あなた
請你不要這樣
1人で…
獨自哭泣
しあわせを分かち合ってた
幸福是需要兩人一起分享的
キスは
親吻
強い絆
就是最堅強的羈絆
もしも
如果
女として 生まれなかったなら
我生來不是女人
別れ 來なかった
離別 就不會來臨
もしも
假如
私が男に生まれていたら
我生來是男人的話
結ばれてた
2人我們就能夠在一起了吧
どこまでも あなた
無論此刻身處何地
愛して
我都一直愛著你
いつまでも あなた
無論時光如何更改
愛され
我都一直被你愛著
永遠を信じ合ってた
永遠都彼此堅信的在一起
罪は
有罪的
女同士 只是一同生為女人
どうぞ
拜託
どうぞ
請你
葉わないこの戀を
原諒我們
許してね
沒有結果的愛情
胸に秘めたまま
這只是隱藏在心中的秘密
どうぞ
請你
殘酷な運命に
把一切都交給
身をまかせ…
殘酷的命運
禁じられた
2人 只因我們是禁忌的戀人
女として 生まれなかったなら
如果我生來不是女人
別れ 來なかった
離別 就不會來臨
もしも
假若
私が男に生まれていたら
我生來是男人的話
結ばれてた2人
我們就能一直在一起了吧
「さあ、湖にボートを出しましよう。
「吶,把船劃向湖的深處吧
漕ぎ疲れたら、私の腕の中で眠りなさい。
劃累了的話,就在我的懷中睡去吧
夢の中で、私たちは、ずっと、愛し合えるから…」
在夢裡 我們就可以一直相愛到永遠...」
終わり