詩詞原文
念奴嬌·石頭城
懸岩千尺,借歐刀吳斧,削成城郭。千里金城回不盡,萬里洪濤噴薄。王浚樓船,旌麾直指,風利何曾泊。船頭列炬,等閒燒斷鐵索。
而今春去秋來,一江煙雨,萬點征鴻掠。叫盡六朝興廢事,叫斷孝陵殿閣。山色蒼涼,江流悍急,潮打空城腳。數聲漁笛,蘆花風起作作。
注釋譯文
詞句注釋
1、念奴嬌:詞牌名。又名“百字令”、“酹江月”等。
2、石頭城:在今江蘇南京市清涼山後,曾是六朝“吳、東晉、宋、齊、梁、陳”的都城。石頭城南北全長約3000米。城基遺蹟為赫紅色,內有大量河光石。此城原為楚威王的金陵邑,築於楚威王七年(公元前333年)。東漢建安十六年(公元211年)吳國孫權遷此,在原址上重築,取名石頭城。在今清涼山麓,下臨長江,形勢險要,是歷史上著名的軍事重地,有“石城虎踞”之稱。
3、懸岩:指南京清涼山。
4、歐刀吳斧:《後漢書·虞詡傳》,“寧臥歐刀,以示遠近。”春秋時期名工歐冶子和吳國人所鑄造的兵器。
5、回:迂迴。
6、噴薄:噴涌激盪。
7、王浚:西晉大將,兩任益州刺史,曾用火攻的方式燒斷石頭城的鐵索,攻破東吳。
8、樓船:帶樓的戰船。
9、旌麾(jīng huī):帥旗;指揮軍隊的旗幟。
10、風利何曾泊:據《晉書·王浚傳》,晉帝要浚到秣陵後受王渾調度,船過秣陵,浚指著船帆對王渾的信使說”風利不得泊也“,自管下金陵搶功去了。
11、“船頭”兩句:是說,王浚用火燒斷東吳攔江的鐵鎖,使得戰船順利通過。等閒:輕易。
12、征鴻:南飛的大雁
13、“叫盡”兩句:大雁年年南飛,在它的鳴叫聲中,建都在石頭城的許多朝代都相繼滅亡了。斷:廢圮。孝陵:明太祖朱元璋的墓。
14、空城:廢置的石頭城。
15、作作:光澤閃爍貌。
白話譯文
在千尺的懸岩上,被鬼斧神工似的削成了城郭。千里長的石頭城迂迴不盡,在萬里長江的洪濤中噴薄而出。當年王浚的戰船旗幟飛舞,直指南京,利用風而沒有停泊,在船頭點燃了火炬,輕易燒斷了石頭城的鐵索。
如今春去秋來,過了很多年,數萬南飛的大雁飛過,在它的鳴叫聲中,建都在石頭城的許多朝代都相繼滅亡了。山色蒼涼,江水湍急,潮水拍打著空蕩蕩的石頭城。幾聲漁人的笛聲,蘆葦花在風中閃閃發光。
創作背景
雍正十年(1732年)農曆八月初八,詞人在南京江南貢院參加了鄉試,鄉試後遊覽了南京的名勝古蹟,創作了《念奴嬌·石頭城》。
作品鑑賞
文學賞析
上片寫石頭城的險要,“懸岩千尺”一句總領全詞,借歐刀吳斧,指借春秋時代著名的工匠歐冶子和吳國鑄造的兵器,來築成江邊的這座城郭。“千里金城”言其長;“萬里洪濤”狀其險,兩句勾畫,雄形險勢,頓顯眼前。“王浚樓船”五句,寫了一段歷史故事,寫了西晉王浚用火炬燒斷鐵索,攻陷石頭城終獲大勝。可以想見當時戰況何等的慘烈,石頭城再險,又何能阻擋這強大的攻勢。唐代大詩人劉禹錫在《西塞山懷古》一詩中,有“千尋鐵索沉江低,一片降帆出石頭”之句,也是說的這段故事。
下片抒懷,從石頭城說開去,虎踞龍盤,六朝古都,“春去秋來”,歷經千古盛衰,只剩下“一江煙雨”,而每年一度秋去春還的陣陣大雁,在石頭城的上空,叫盡了六朝興廢的往事,也叫斷了明朝開國之君朱元璋明孝陵的殿閣。而蒼涼的山色,悍急的江流,拍打著早已廢圯的石頭城,留給人們一段歷史興衰的往事。
全詞通過描寫石頭城的衰敗荒涼,深刻表達了作者對歷代王朝興衰的無奈和感慨。
名家點評
現代學者韓紅:縱覽全篇,不禁讓人感慨人世興廢匆匆,有滄海桑田之感。
現代學者王錫榮: 石頭城雖固,但阻擋不住改朝換代。詞中憑弔古今,充滿悽愴之感。
作者簡介
鄭板橋(1693~1766),字克柔,號理庵,江蘇興化人。他 是清代著名的詩書畫家,獨創了頗具特色的“六分半書”,或稱“板橋體”。少時家貧,接觸底層生活,關心人民疾苦,曾任范縣、濰縣縣令,有德政,深受人民愛戴。後棄官回到興化故里,潛心書畫,是著名的 “揚州八怪”之一。他的作品恬淡質樸,對歷朝興廢,寄予無奈的慨嘆。