原文一部
夸父逐日:夸父與日逐走1,入日2。渴,欲得飲,飲於河、渭3,河、渭不足,北飲大澤4,未至,道渴而死5。棄其杖,化為鄧林6。
共工怒觸7不周山:昔者8,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維9絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦10塵埃11歸焉。
譯文
夸父逐日:夸父與太陽競跑,一直追趕到太陽落下的地方,他感到口渴,想要喝水,就到黃河、渭水喝水。黃河、渭水的水不夠,又去北方的大湖喝水。還沒趕到大湖,就半路渴死了。他丟棄了他的手杖,變化成為了桃林。
共工怒觸不周山:從前,共工與顓頊爭奪部落天帝之位,(共工在大戰中慘敗)(共工)憤怒地用頭撞擊不周山,支撐著天的柱子折斷了,拴繫著大地的繩索也斷了。(所以)天向西北方向傾斜,所以日月、星辰都向西北方向移動了,大地的東南角塌陷了,所以江河積水泥沙都朝東南角流去了。
注釋
1、逐走:競跑、賽跑。
2、入日:追趕到太陽落下的地方。
3、河、渭:即黃河、渭水。
4、大澤:大湖。傳說其大縱橫千里,在雁門山北。
5、道渴而死:在半路因口渴而死。
6、鄧林:即桃林。
7、觸:碰、撞。
8、昔者:從前。
9、維:繩子。
10、水潦:泛指江湖流水。潦、積水。
11、塵埃:塵土,這裡指泥沙。
原文二部
昔者,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。
注釋
共工:傳說中的部落領袖,炎帝的後裔。
觸:碰、撞。
不周山:山名,傳說在崑崙西北。《山海經·大荒西經》載:“大荒之隅,有山而不合,名曰不周。”
昔者:從前。
顓頊(zhuānxū):傳說中的五帝之一,黃帝的後裔。
為:做。
天柱折,地維絕:支撐天的柱子折了,掛地的繩子斷了。古人認為天圓地方,有八根柱子支撐、地的四角有大繩系掛。維,繩子。絕,斷。
焉:文中譯為“這,這裡”。
水潦(lǎo):泛指江湖流水。潦,積水。
塵埃:塵土,這裡指泥沙。
歸:匯集。
譯文
從前,共工與顓頊爭奪部落天帝之位,(共工在大戰中慘敗)(共工)憤怒地撞擊不周山,支撐著天的柱子折斷了,拴繫著大地的繩索也斷了。(所以)天向西北方向傾斜,所以日月、星辰都向西北方向移動了;大地的東南角塌陷了,所以江河積水泥沙都朝東南角流去了。
古今點評
1、斡維焉系,天極焉加。八柱何當,東南何虧。(屈原《天問》)
2、這又是北部人民對於地形及現世界的並未十分美滿所起的一種解答。在開闢神話中,這該是尾聲了。他生於若水而居帝丘(今河南濮陽東南),正處黃河(約當今衛河)東岸附近。炎帝的後裔共工,已成為炎帝族分支共工氏部落聯盟的首領,居九有(即九州)黃河中遊河西地區(約在今河南輝縣境)。(茅盾《神話研究》)。
傳說故事
《列子·湯問》:“共工氏與頹頊爭為帝,顓頊,黃帝之裔(《山海經·海內經》)。故此戰實為黃炎戰爭之繼續,怒而觸不周之山,折天柱,絕地維,故天傾西北,日月星辰就焉。地不滿東南,故百川水潦歸焉。”
《管子·揆度》:“共工之王,水處什工與顓頊之戰。”
《淮南子·天文訓》:“昔者共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕,天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。”
此戰又或傳為共工與高辛(《淮南子·原道》),神農(《雕玉集·壯力》),祝融(《史記·補三皇本紀》),女媧(《路史·太吳紀》)之爭。其他如禹逐共工,禹殺共工之臣相柳等傳說,由禹為黃帝系統人物,當亦系黃炎戰爭之餘緒。今河南杞縣流傳的“女媧補天”傳說則謂:共工、祝融、女媧、棺人為兄妹。共工與祝融因吃天鵝蛋相爭,共工怒觸不周山,天塌洪水泛濫,女媧乃有補天之舉,似更原始。
列子
《列子》又名《沖虛至德真經》,是春秋戰國列子與其弟子門人所做。
記載云:“天地亦物也。物有不足,故昔者女媧氏煉五色石以補其闕;斷鰲之足以立四極。其後共工氏與頹頊爭為帝,怒而觸不周之山,折天柱,絕地維,故天傾西北,日月星辰就焉;地不滿東南,故百川水潦歸焉。”
意思是:天地也是物體。物體自有不足之處,所以過去女媧氏燒煉五種顏色的石頭去彌補天地的空缺,砍斷鱉魚的四隻腳去撐起天地的四角。後來共工氏與顓項爭奪帝位,因憤怒而碰到了不周山,折斷了頂著天的柱子,扯斷了拉著地的繩子,天往西北方向傾斜,所以日月星辰都向西北運動;地往東南方向下陷,所以江河湖水都向東南流淌匯集。
史記
《史記·補三皇本紀》:“諸侯有共工氏,任智刑以強霸而不王;以水乘木,乃與祝融戰。不勝而怒,乃頭觸不周山崩,天柱折,地維絕。”此戰或又傳說為顓頊,神農,女媧,高辛與共工之爭。
國語
《國語·魯語上》載:“共工氏之伯九有。”郭沫若說:共工氏長期活動的地方是今河南西部的伊水和洛水流域。這個地方古代稱為九州,可能來源於共工氏的九個氏。後來,這裡往西的山區中還有九州之戎,大概是共工氏的餘部延續下來的。
共工是古代傳說中神農氏的後代,屬於炎帝一族,身為水神,共工有人的面孔、手足和蛇的身體。在黃帝的繼承人顓頊治世的時代反叛,被顓頊擊敗,共工怒而頭撞不周山(傳說中支撐世界的支柱),造成世界向西北傾斜。之後共工仍不斷地作亂(代表洪水的爆發),最後被禹殺死(指治水成功)。
淮南子
《淮南子》又名《淮南鴻烈》,是西漢宗室淮南王劉安招致賓客,在共工怒觸不周山他主持下編寫的。
記載云:“昔者,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。”
意思是:從前,共工與顓頊爭奪為帝,失敗了,於是(共工)發怒(用頭)去撞不周山,支撐天的柱子折了,系掛地的繩子斷了。天向西北方向傾斜,所以太陽、月亮、星星都朝西北方移動;地的東南角陷塌了,所以江湖流水都朝東南方向流去。
這則神話反映了遠古部族間的鬥爭同時涉及到古代天文學上的“蓋天說”,來解釋“日月星辰都朝西北方移動”“江河泥沙都朝東南方向流去”的現象。